Сказка или не сказка?
Начинается все очень реально, буднично. Опустевший театр. После спектакля актер заходит в музей кукол. Где-то слышны чьи-то шаги, тихие голоса. Пожарные тушат свет, буфетчицы убирают посуду. Все это придает рассказу такую «домашность», достоверность. И маленький читатель ничуть не удивится, когда на разные голоса окликнет его, заговорит веселый народец, населяющий шкафы кукольного музея.
Чем они похожи, эти четыре братца герои народных кукольных театров: русский балаганный, ярмарочный Петрушка и любимец англичан Панч, француз Полишинель и итальянец Пульчинелла? Живут они в разных странах, говорят на разных языках. Но прислушаемся к тем историям, которые расскажет каждый из них.
Панч вспоминает, как лихо он на представлениях в своем странствующем балаганчике расправлялся и с Полисменом, и со Священником, и с Судьей: того отшлепает, того дубинкой по затылку. Он умудрялся перехитрить даже Смерть. Конечно, этот непочтительный задира и насмешник был не по нраву властям Сколько раз сам король пытался покончить с Панчем. Но неунывающий Панч и его смекалистый хозяин каждый раз ухитрялись обойти королевские декреты. Запретят куклам говорить они начинают петь.
Запретили петь и родилась пантомима. Им запретили и молчать! Но никакие указы не смогли уморить Панча.
Пульчинеллу прозвали дьяволом «святые отцы» церкви, хозяйничавшие в Италии, и присудили сжечь на костре. И, смеясь над врагами, Пульчинелла сгорел почти весь осталась только левая ладошка. Но вскоре в ловких, умелых руках кукольника он воскрес все тот же, неунывающий, неумирающий и продолжал потешать простой народ назло монахам и инквизиторам.
Любимец Сен-Жерменской ярмарки, Бриоше Третий со своим Полишинелем был приглашен в гости к королю Людовику Пятнадцатому настолько велика была слава его кукольного театра-сарайчика.
А русский их брат Петрушка рассказал, как однажды подарил свой серебряный голос смышленому пареньку, сторожившему от сыщиков и жандармов рабочую маевку...
Е. В. Сперанский, автор этой книжки, один из ведущих актеров Центрального театра кукол, руководимого С. В. Образцовым. Когда этот театр выступает за границей, обычно именно он, Евгений Вениаминович, владеющий несколькими языками, непринужденно и остроумно представляет свой коллектив зарубежному зрителю. А вот теперь он столь же непринужденно и весело раскрывает перед юным читателем секреты актеров-кукольников. Не раз он затевает шутливую игру между героями и слушателями: «Кто из них кричит «бонжур», а кто «буон джорно», вы теперь разбирайтесь сами». И много еще любопытного выясняется попутно в этих веселых историях. Что такое куклы «ниточные», «перчаточные» и «тростевые». В чем секрет «пищика» «петрушечного» голоса. Почему никакой рассказ нельзя начинать с «ха-ха-ха» это «веселое начало, но только для тебя одного». Какие песни играла старая русская шарманка и почему ее звали «Семеновна».
А за всем этим незаметно и играючи получает маленький читатель представление о средневековой Италии, Франции времен Людовика Пятнадцатого, об отношениях простого народа с его властителями. И постигает главное, что легко и непринужденно доносит до детского сознания эта книжка, дерзость и бессмертие Искусства, которое не кланялось королям и не сгорало на кострах, Искусства, которое неразлучно с народом и потому вечно.
Семья и школа, 1973, ╧8.
|