Сергей ЗАВЬЯЛОВ

МОКШЭРЗЯНЬ КИРЬГОВОНЬ ГРАММАТАТ

/ БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ МОРДВЫ-ЭРЗИ И МОРДВЫ-МОКШИ /

(1997-1998)

      Мелика.

        Предисловие А.Скидана.
        М.: Новое литературное обозрение, 2003. – Серия "Премия Андрея Белого".
        ISBN 5-86793-267-2
        172 с.



# 1

Брат мой
занесенный снега
окоченевший мороз
будто лишенный воздух холод
такой чужой страна
мы встретиться

и ни язык родной
ни какой общий оборот речь
ничего уже

ни даже память
проигранное сражение
родной очаг

но что же тогда
так заставлять одна болезнь больное
биться сердце

какой мордовский
удмуртский или зырянский бог
мы посетить

Кодамо моро минь моратано?
Эрзянь морыне минь моратано.
Кодамо ёвтамо минь ёвтатано?
Эрзянь ёвтамо минь ёвтатано.

Какую песнь мы запоем?
Мордовскую песню мы запоем.
Какую повесть мы поведаем?
Мордовскую повесть мы поведаем.


# 2

Какой
богиня или бог
я не возлить вино
не шептать
исступленно
молитва

чтоб он – она
так ревновать
так насмеяться над я

так вот он дар
держать чтоб ты – она своя рука
твой глаза заглядывать

так кто же
я – она – мы
как жестокий дар
даже самое нежное
даже самое солнечное
тебя

Литова тукшнось
сисем вирень томбалев
сисем паксянь товолов

А Литова ушла
за семь лесов
за семь полей


# 3

/ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ БЕРЕСТЯНОЙ ГРАМОТЫ /

О Береза
дочерь Вирьава

какая жадность
какое рвение
какая сила
дерево богиня дать

чтоб так беречь свой нежный
кожа – кора

нет места на он
поцеловать

какой он смуглый
с черный крапинки как волосы
желанно изогнутый

и на он
слово как московский песня
короткий
как сама жизнь

Вирь кучканяса          паргу келуня
Прясонза морси          цинняй нармоння
Вай кува морай          сияк аварди
Чик-чирик-чирик          морай-кольгонди

Как среди леса          кудрявая березонька
А на ней поет          голосистая птичка
Ох поет она          а сама плачет
Чик-чирик-чирик          плачет-горюет


# 4

/ ПАЗМОРО. ЗАКЛИНАНИЕ ПАДАЮЩИХ ХЛОПЬЕВ СНЕГА /

тон марят – ты слышишь

как они касаются
век твоих
ладоней твоих

как они падают
на горячие губы наших прошлых любовей
под ноги нашим детям
на которых глядеть невозможно без слез

тон марят – ты слышишь

как они остаются
на дворах нашего детства
на могилах наших родных

на умершей траве
на полынье реки незамерзшей

никакие слова не сравнятся
с их молчаливым упорством
с их убежденным
с их неотвратимым паденьем

но сквозь эту липкую смерть
сквозь чавканье крови в сердечных сосудах
за тысячу верст

тон марят – ты слышишь

А телине телине          телесь ульнесь якшанзо

А зима зима          зима эта была холодная


# 5

/ АВАРДЕМА (ПЛАЧ). 1552 ГОД. РАССВЕТ НА ИНСАР-РЕКЕ /

Теперь все больше Я
так больше что совсем

пустынно
голубой рассвет
и январский солнце
как-то          что ли          черный

Опускать
(в очередь)
меч          руки
(потом)
копья          глаза

(язык :          он    –    забыть!)

Солнце садиться
пепелище
(и если ветер)
смердящий прах

(так :          и это – забыть!)

ВСЁ

Он подводы подводил да под Саранск-городок
Он подкопы подкопал да под Саранку-реку



Следующий цикл             





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу
"Тексты и авторы"
"Премия Андрея Белого" Сергей Завьялов Мелика (2003)

Copyright © 1998 Сергей Завьялов
Публикация в Интернете © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго
E-mail: info@vavilon.ru