Алексей ПРОКОПЬЕВ |
||
ЗДЕСЬ
М.: ОГИ, 2003. НА ДРУГИХ САЙТАХ Страница Алексея Прокопьева на сайте "Русский переплет" Страница Алексея Прокопьева на сайте "Неофициальная поэзия" |
Поэт, переводчик. Родился в 1957 году в Чебоксарах. Окончил отделение искусствоведения исторического факультета МГУ, после окончания университета долгое время работал ночным сторожом. Переводил стихи с английского (Чосер, Спенсер, Милтон, Уайлд, Дж.М.Хопкинс...), немецкого (Рильке, Тракль, Бенн, Гейм...), шведского (Транстрёмер и др.); преподаватель кафедры художественного перевода в Литературном институте. Участник антологий "Строфы Века", "Самиздат Века" и "Строфы Века 2" (мировая поэзия в русских переводах), автор трех книг стихов. Считает себя "поэтом внутренней эмиграции", поскольку московские журналы за 25 лет литературной деятельности не опубликовали ни единой его строчки. Живет в Москве. в и з и т н а я к а р т о ч к а * * * Облако зашедшее за облако расцелованы прилюдно бублики но на грех всё грезишь про загробное так светло на площади покатое так тепло приглядываясь к имени |
Вернуться на главную страницу | Вернуться на страницу "Тексты и авторы" |
Copyright © 2003 Алексей Прокопьев Публикация в Интернете © 2003 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго E-mail: info@vavilon.ru |