Алексей ПРОКОПЬЕВ


ЗДЕСЬ

Снежная Троя:

    Стихи
    М.: ОГИ, 2003.



НА ДРУГИХ САЙТАХ

Страница Алексея Прокопьева на сайте "Русский переплет"

Страница Алексея Прокопьева на сайте "Неофициальная поэзия"

Алексей ПРОКОПЬЕВ: Портрет

Поэт, переводчик. Родился в 1957 году в Чебоксарах. Окончил отделение искусствоведения исторического факультета МГУ, после окончания университета долгое время работал ночным сторожом. Переводил стихи с английского (Чосер, Спенсер, Милтон, Уайлд, Дж.М.Хопкинс...), немецкого (Рильке, Тракль, Бенн, Гейм...), шведского (Транстрёмер и др.); преподаватель кафедры художественного перевода в Литературном институте. Участник антологий "Строфы Века", "Самиздат Века" и "Строфы Века – 2" (мировая поэзия в русских переводах), автор трех книг стихов. Считает себя "поэтом внутренней эмиграции", поскольку московские журналы за 25 лет литературной деятельности не опубликовали ни единой его строчки. Живет в Москве.



в и з и т н а я     к а р т о ч к а

      * * *

    Облако зашедшее за облако
    жизнь свою попробуй удержи
    талой ртутью утреннего столбика
    растекаясь в грязь под гаражи

    расцелованы прилюдно бублики
    разыгрался чёрный кобелёк
    пусть звенит на радость гиблой публике
    серебристой речью кошелёк

    но на грех всё грезишь про загробное
    циником глядишь на ремесло
    так легко взойти на место лобное
    чтоб опять куда-то понесло

    так светло на площади покатое
    не метлой умытое окно
    ты не жизнь а пятое-десятое
    клятое-проклятое кино

    так тепло приглядываясь к имени
    терпкому и кислому на вкус
    слепо выдохнуть: о да веди меня
    пёс Анубис больше не боюсь





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу "Тексты и авторы"

Copyright © 2003 Алексей Прокопьев
Публикация в Интернете © 2003 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго
E-mail: info@vavilon.ru
Яндекс цитирования