КОКТЕЙЛЬ "БОЛЬЯСКО"
I.
Набобовский коктейль на Villa dei Pini.
Набоковский контекст, другие берега.
Заложник языка, какая брешь в гордыне!
Страдательный залог услужливей врага.
Опасливый дурак, медвежельник услужий,
Internal Passive Voice, сквозь дырочки гардин
и щели жалюзи глядит на мир снаружи,
с которым он один остался на один
такой короткий срок зимовья и тревоги:
не сядешь на пенёк, не тронешь пирожка.
Обложенный язык урчит в своей берлоге,
гнусит охочий звук английского рожка.
II.
Но памятник в себе, берущий на арапа,
никак не зарастёт народный родничок
детины-языка, и виски или граппа
не в силах развязать, связать и на крючок
в вольере запереть. Cквозь дурочку в гордыне
медвежьего глазка он зыркает, пыхтя,
и чутко ловит звон разымчивой латыни,
напевный баюбай, и внемлет, как дитя,
пуская пузыри, гуля и засыпая,
Волчицын бок одной и Ромула другой
руками обхватив.
III.
И вот любовь слепая,
как волчье молоко, цедится под рукой,
ползёт по языку и, омывая нёбо,
расходится в крови опаловой волной
и, растворив собой урсусливую злобу,
уводит на латынь "любимый" и "родной".
Уже не кровь - ихор мне шепчет: "Prediletto!",
и, эхом вторя вслед, "Amata!" - я шепчу;
"Germino!" - мне в ответ, и нет родней ответа,
он теплится свечой, и не задуть свечу,
и больше не понять, che lingua é materna,
и che natale мне paese e cittá;
трепещет язычок, candela di lanterna,
и sogno тянет сон, и sonno длит мечта.
IV.
Но сонная мечта - лишь dream, а в перепонки,
взрывая немоту и лепет, шёпот, стон,
настырный Новый Свет зудит свои дифтонги
сквозь зубы и язык, дудя, сдирает сон.
Назойливый кузен, двоюродный и грубый,
но, в сущности, простец, old fellow и братан,
рычит мне: "How are you?!", просторно скаля зубы.
"OK! And how are you?!" Грохочет кабестан,
натягивая цепь, и якорем разлапым
ползёшь из глубины, цепляя сонный ил,
ловя последний блик ночной волшебной лампы,
и шорох голосов, и шелест тёплых крыл.
V.
Мир поднимает "Hi!!!", в нём всё кричит и свищет,
и птичьих "Come stai?!" стремителен полёт.
"Сто бэнэ" - отвечай - хотя их, может, тыща,
и, может, даже, "più" - и он с тобою пьёт.
Менахем и Мими несут "Шалом" на хибру,
Керала пьёт "Чин-чин!" на птичьем языке.
Мир предстаёт уже нестрашным и нехитрым,
мы с ним "на брудершафт", на "ты" и налегке.
Я выпускаю джин из бешеной бутыли
и, тоника плеснув, приемлю этот мир.
"Okay! Pogovorim?" - Да хоть на суахили!
а Джанни говорит: "Buon giorno, Vladimir!"
VI.
Щекочет тонкий луч тепла и пониманья
сквозь щели жалюзи, пора их открывать,
и замкнутая речь сквозь дырочку в гортани
сочится родничком и силится прорвать
чужие берега, запруду иноречи,
медведка языка щекочется во рту.
Разинь окно и рот - и мир тебе навстречу
весь ринется, даря такую простоту,
такой просторный путь, такую дичь и прелесть,
такую голосов нестройную толпу -
впадай же в эту речь, в неистовство и ересь,
в цеплячий Вавилон, пробивший скорлупу.
Villa dei Pini [вилла деи пини] - сосновая (пиниевая) вилла.
Prediletto [прэдилетто] - любимый (о ребенке).
Amata [амата] - любимая (о матери).
Germino [джэрмино] - родной (о брате).
Che lingua é materna [кэ лингва э матэрна] - какой язык (есть) родной.
Che natale ... paese e cittá [кэ наталэ ... паэзе э читта] - какая родная ... страна и город.
Candela di lanterna [кандэла ди лантэрна] - свеча лампы, фонаря.
Sogno [суньо] - мечта.
Sonno [сунно] - сон.
Come stai? [комэ стай] - как ты (находишься)? - эквив. How are you?
Cто бэнэ [сто бэнэ] - (я нахожусь) хорошо - эквив. I'm OK
Più [пью] - больше.
Buon giorno, Vladimir [буон джьорно, владимир] - добрый день, Владимир.
* * *
В Риме как в Греции: всё есть,
но больше всего этого "всё есть"
утром в воскресенье на mercato Porta Portese.
Я видел акульи челюсти трёх размеров:
в первые можно было просунуть руку,
во вторые ногу, а в третьи голову.
Я разглядывал груды антиков - в основном, конечно, поддельных.
Я видел цветную открытку с портретом Duce -
L 25.000, потому что настоящая, не новодел, -
и монеты L 20 с портретом Duce по L 5.000,
потому что новодел, не настоящие:
настоящих монет с портретом Duce
никогда, как я выяснил, не чеканили,
что немного странно и даже достойно уважения.
Зато были бюсты и бюстики Duce,
бюсты и бюстики античных duce -
Юлия Цезаря, Августа, Каракаллы и иже с ними -
по соседству с календарями 50-х - 60-х:
полураздетые girls в стиле Мерилин Монро,
чертовски аппетитные, несмотря на почтенный возраст,
не чета этим нынешним топ-моделям.
Правда, это были цветные рисунки, а не фотографии,
в жизни таких аппетитных, по-моему, не было и тогда,
разве что только в кино.
Такой календарь покупала молодая итальянка,
очень похожая на этих girls - лишь немногим хуже:
белокурая, гладкая, ростом под 1.90. Сказала,
что подруге в подарок на день рожденья.
Я решил, что лукавит: в глазах её так и читалось:
"Я похожа на них!". Наверное, всё-таки парню
или даже себе - вместо зеркала или рядом повесит.
Встретил там двух хохлушек - они
работают в Риме уже два года.
Домработницы, разумеется.
Судя по их рассказам, не рискну сказать,
что они счастливы: говорят, очень много работы.
Я представил себе эту их работу:
акульи челюсти No 3.
У араба долго разглядывал раковины -
каури, конусы, маленькие, большие -
вспоминал Египет, болтал с ним по-английски.
Присмотрел винный мех из Сардинии,
небольшой, кожаный, на узеньком ремешке.
Вот в Сардинию я уже, видно, не попаду.
И ещё гондолу купил, бронзовую, на подставке.
Торговался оба раза нещадно, с азартом:
уходил, возвращался, опять уходил, говорил: "О, Мадонна!",
"Мамма миа!" и "Чёрт побери!", а потом подолгу
отвечал на расспросы: про Путина, про подлодку,
про Чечню и русскую мафию.
А ещё понравились у вьетнамцев
эти вот стальные шары - парные, тяжёлые, со звоном,
есть блестящие, гладкие, есть расписные, с драконами,
и, наверное, всё же в другой раз я их куплю.
Терракоты хорошей вот только не попадалось,
а хотелось бы - страсть как люблю терракоту.
А один - по-моему, индонезиец -
продавал все вещи по L 3.000 -
в основном поломанные: очки, зажигалки,
пассатижи, фонарики, молоточки.
Попадались смешные - например, зажигалка
в виде трахающейся парочки: она
на четвереньках, а он нависает сзади.
Нажимаешь ему на спину, и он в неё входит,
всё как надо, да только вот зажигалка
не работает, трахаются без огонька.
А ещё такого же типа мальчик
с большой пипиской, но тоже
не работает. Жаль, совсем ещё маленький мальчик.
Mercato Porta Portese [меркато порта портезе] - рынок Порта Портезе, самая большая барахолка в Риме.
Duce [дуче] - Дуче, букв. Полководец.
L 25.000 - двадцать пять тысяч лир.
Окончание
альманаха "Авторник"
Вернуться на главную страницу | Вернуться на страницу "Журналы, альманахи..." |
"Авторник", вып.7 | Владимир Строчков |
Copyright © 2002 Владимир Строчков Copyright © 2002 Союз молодых литераторов "Вавилон" E-mail: info@vavilon.ru |