Александр ОЧЕРЕТЯНСКИЙ


        Черновик: Альманах литературный визуальный.

            Вып. 12. - [Нью-Джерси - Москва], 1997.
            Редактор Александр Очеретянский.
            Обложка Р.Левчина.
            c.2-3


и    -пред-    и    -cловие-

            На Западе, хотя и диком, но вполне цивилизованном, уже где-то c начала 50-х гг. нашего cтолетия, грамотные люди имеют предcтавление о: Sound Poetry, Vizual Poetry, Semiotic Poetry, Performance Poetry, Shaped Poetry, Typewriter Poetry, Concrete Poetry, Vacuum Poetry, etc.; Vizual Art, Correspondence Art, Computer Art, Xerox Art, Conceptual Art, Comic Strip Art, etc.; Experimental Text, Fragmented Text, Conceptual Text, Cancelled Text, Tautologic Text, Alphabetical Text, etc.; Vizual/Verbal, Letter Picture, Permutation, Micrography, Onomatopoeia, etc. & etc.
            Все вышеприведенные обозначения, согласно принятой классификации - я отношу к "смешанной технике" (термин, он же - рубрика, введенная мной в ЧЕРНОВИКЕ с 3-го выпуска (1990).
            В Европе, Америке, Канаде, Австралии, Англии, Бразилии, Японии имеется немалое количество журналов, где публикуются материалы по каждому из приведенных выше разделов. Чаще - некоторые из них. Значительно реже можно встретить журнал, посвященный непосредственно какому-то одному из разделов. Как правило, такой узкоспециальный журнал выпускает группа поэтов/визуалистов/арт-истов, объединенных на данном этапе какой-то одной, интересующей их идеей. Так, к примеру, я встречал журналы, посвященные целиком визуальной, конкретной, перформансной, вакуумной поэзии. Тираж таких изданий обычно колеблется от 300 до 500 экземпляров.
            Хочу сразу оговорить тот момент, что я не сторонник копирования 1 : 1 приведенных терминов (или, в моей трактовке, - рубрик, применительно к рубрике СМЕШАННАЯ ТЕХНИКА и ее подрубрик) в силу разных причин. Уже не говоря о том, что зачастую это невозможно (язык, менталитет). Достаточно сказать, что Art - по-английски и в переводе на русский - не одно и то же. Полагаю, объяснять не надо. И вместе с тем то, что во всем мире принято называть "визуальная, компьютерная, звуковая", на каком языке бы ни произносилось - прочно вошло в повседневный обиход. Остается добавить слово "поэзия" - и хоть с этим вопросом проблем нет.
            В России из функционирующих в 80-90-х гг. лит.-худ. изданий, выходящих как в метрополии, так и за ее пределами и ориентирующихся на русского читателя/зрителя, - подобному "штукарству" (по определению первого министра культуры во времена советской власти - Анатоль Василича Луначарского) уделяли и уделяют внимание единицы.
            Такое положение вещей сохраняется и сегодня; при том, что все больше и больше авторов, преимущественно поэтов, обращаются к пограничным жанрам.
            В настоящем 12-ом выпуске я делаю первую серьезную попытку представить *смешанную технику* как расширенную рубрику (см. подрубрики в оглавлении). На будущее - появление тех или иных подрубрик, включая уже имеющиеся, будет обусловлено наличием поступающих материалов.
            В выпуске задействовано 52 автора, причем 9 из них выступают в двойном амплуа, что особенно важно для утверждения смешанной техники в целом.
            Под рубрикой *литература / эстетика // ви́дение* помещены эссе авторов альманаха, пишущих о своем ви́дении литературного процесса. Обращаю внимание читателей на эссе Игоря Лощилова, написавшего по моей просьбе о своем видении "смешанной техники". Материал, иллюстрирующий эссе, находится под подрубрикой "визуальная поэзия". Хочу верить, что это эссе явится первым в ряду прочих на ту же тему; весь расчет на тех, кому небезразличны "на нейтральной полосе цветы необычайной красоты".
            Под рубрикой *поэзия* представлены тексты поэтов самых разных - от жутко реалистических до неимоверно модернистских.
            В следующем, 13-ом выпуске указанные рубрики будут представлены вновь. А потому есть нужда в материалах по теме. Сама смешанная техника и о смешанной технике во всех ее проявлениях, в частности. Статьи, заметки, эссе не должны превышать 3-х страниц формата "Черновика".
            Были и продолжаются, насколько мне известно, нарекания в адрес редактора, что, мол, с биографическими данными имеется существенный напряг. Не по адресу. Будут биографические данные (родился, живет, за кого себя имеет, книжные публикации) присылаться - будет информация помещаться. В противном случае - будет указываться, как и прежде, город, где живет, за кого себя имеет. Сие - является обязательным условием для публикации за редчайшим исключением.
            В конкурсе на лучшую обложку для 12-го номера победил Рафаэль Левчин. Объявляется конкурс на обложку для 13-го номера.
            Объем все тот же: до 200 страниц. Тираж все тот же: скромный весьма. Периодичность все та же: 1-2 раза в год в зависимости от (!) количества и качества поступивших материалов.

            Желаю всем без исключения настоящим и будущим авторам ЧЕРНОВИКА, а заодно и себе, удачи на фронте безнадежных перемен в борьбе за безнадежное дело.



Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу
"Журналы, альманахи..."
"Черновик", вып.12

Copyright © 1998 Александр Очеретянский
Copyright © 1998 "Черновик"
Copyright © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru