ПИСЬМА ИЗ НАВЕРНЯКА

Пол БОУЛЗ - Эдуард РОДИТИ - Василий КОНДРАТЬЕВ


        Митин журнал.

            Вып. 49 (весна 1993).
            Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович.
            С.64-121.



    III

    В редакцию                     
    "Le Journal de Tanger"
                         
    9 февраля 1980 г.                     


    Дорогой Сэр,

            Я с величайшим интересом прочел обнадеживающее послание месье Эдуарда Родити, президента Ассоциации Аватара, опубликованное в вашем выпуске от 2 февраля с.г. Любой ответственный анализ текущей ситуации, имеющий своей перспективой научно распланированный комплекс встречных мер по продовольственным запросам будущего, неизбежно будет во многом основан на кардинальной роли недавно разработанных Аватара планов рециркуляции. Очевидно, что Ассоциация Аватара занимает как раз то положение, которое позволит ей оказывать неизмеримое содействие человечеству.
            Вместе с тем следует подчеркнуть, что достойный восхищения оптимизм месье Родити, внушающий благие чаяния на установление "продовольственной цепи, столь же вечной, сколь и экономичной", остается, по крайней мере на сегодняшний день, в основном неоправданным. В своем письме месье Родити как раз опускает (возможно, из-за понятного нежелания нагнетать довлеющую сегодня всеобщую атмосферу уныния и неопределенности) именно тот факт, что достичь безопасности при рециркуляции можно только в тех случаях, когда смерть наступила естественным путем или же в результате несчастного случая. Однако из того, что этот допустимый к рециркуляции материал охватывает всего лишь 44% учтенных смертей, можно утверждать, что оставшиеся 56% будут отравлены цианидом.
            В наших опытных лабораториях на Мальдивских островах исследователями Humanity International получено, что рециркулирующий человеческий материал, содержащий в себе хотя бы минимальные дозы цианида, в равной мере губителен для любых собак, кошек или грызунов, и способен, таким образом, истребить даже тех созданий, на плоти которых мы намерены проживать. В виду быстро растущей популярности цианидсодержащих таблеток эта проблема имеет очевидно вескую значимость, и ее разрешение требует мирового масштаба. Это разрешение включает в себя строгий международный контроль. Коммерческое производство цианида должно быть приостановлено. (Nota: Все таблетки, поступающие в продажу, и такие широкоразрекламированные марки, как Сайонара, Годспид и Лазерквик, из которых ни одна не является быстродействующей, и которые все в одинаковой степени делают успешную рециркуляцию невозможной, способствуют, таким образом, утрате более половины имеющегося потенциала).
            К VQ-Tabs химики Humanity International теперь добавили нечто принципиально и неожиданно новое: чудодейственное вещество, которое, не сказываясь на скорости воздействия, образует при взаимодействии с желудком герметичный контейнер, замораживая слизистую оболочку в крепкий и твердый шар, заключающий в себе цианид и превращающий яд в крошечный сгусток размером с булавочную головку. Последняя легко извлекается при переработке, делая даже отвердевшие стенки желудка пригодными для рециркуляции.
            Я хотел бы, однако, подчеркнуть, что если исключительно VQ-Tabs, единственный продукт, содержащий это новейшее изобретение, станет единственным доступным на мировом рынке цианидом, мы сможем быть уверены в том, что животные, разводимые в наших опытных хозяйствах, получат соответствующий корм. Этого установления следует добиться любой ценой.
            Тем временем, для спокойствия вашей души, если и когда вы примете решение отойти, и с тем, чтобы избравшие остаться могли быть уверены в своем полноценном и регулярном питании, пользуйтесь только новыми Проверенными VQ-Tabs. Распространяйте эту добрую новость среди ваших друзей. Новые Проверенные VQ-Tabs - это непременная составная часть хозяйства любого ответственного человека. Не будьте застигнуты без них.

            Искренне Ваш

    Остаюсь в надежде быть вам полезным,                     
    искренне                     
    Пол Боулз                     
    Директор по Общественным Связям                     
    Humanity International                     




    Эдуард РОДИТИ
    (1910-1992)

    ПОСЛАНИЕ ОТ НЕКОГДА НЕКИХ

            Джорджу Маерсу-мл.

            Не было никакой веской причины, по которой я мог бы ощутить некие тревогу или отчуждение в том, что меня сейчас окружало и по всему выглядело вполне нормальным в своей абсурдности. В конце концов, почему бы людям и не ползать по стенам или не ходить по потолку, как ящерицы или мухи? Все заключалось лишь в том, чтобы быть в подходящих ботинках с необходимыми клейкими подошвами, а ими неукоснительно снабдили всех нас. Но я все еще не мог не чувствовать смутного опасения, когда настала и моя очередь следовать за моими товарищами по отвесному склону этой меловой скалы, на вершине которой нас поджидали к ленчу в роскошном доме всем хорошо известной покровительницы искусств. Я даже обрадовался тому, что оказался последним из нашей маленькой банды, кому нужно было отправиться гуськом вслед за другими гостями. Однако не было ли и другого пути к нашей цели?
            Тем временем я мог видеть, как мои товарищи сравнительно легко преодолевают скалу, как будто бы свободные от законов притяжения, хотя к белой меловой поверхности пристали только их ноги, а сами их тела свешивались вниз наподобие листьев неполитого растения. Однако я все еще медлил идти вслед за ними, несмотря на все растущие во мне голод и ожидание необыкновенно пышного стола.
            Внезапно один из моих товарищей издал резкий крик, сорвался, как перезрелый плод, со скалы и разбился в кровавое месиво о камни рядом со мной. Остальные один за другим попадали так же, как он, и я только тогда понял, насколько мудро поступил, когда мешкал идти вслед за ними.
            Долгим кружным путем мне, наконец, удалось найти дорогу к дому нашей хозяйки. Она все еще ожидала нашего прибытия, сидя во главе великолепно накрытого стола с расставленными вокруг него десятью стульями, когда меня в конце концов провел к ней важный дворецкий, с опозданием в добрые шесть часов. Она спросила меня: "Но где же все остальные?". Я с прискорбием объяснил ей, что с ними произошло; однако ее это, кажется, ничуть не расстроило, и она ответила только: "Что же, это все упрощает. По правде говоря, мне было интересно только лишь встретить Вас". Я был польщен, несмотря на все огорчение от недавней потери всех моих ближайших друзей таким трагическим образом.
            Так я стал любовником моей хозяйки, а потом и ее пятым мужем, и теперь уже безутешным вдовцом, которому согласно ее последнего желания и завещания поручено заботиться о ее возлюбленном попугае, обнаруживающем все признаки того, что ему наверное суждено пережить и меня. Кому же я тогда, после кончины, смогу доверить в свою очередь заботы об этой восхищенно красноречивой и ученой птице, которая беспрестанно весь прошедший год читала мне наизусть все "Канты" Эзры Паунда? Конечно же, такая одаренная птица, способная безупречно выговаривать даже редкие содержащиеся в тексте бессмертного барда китайские слова, никогда не сможет почувствовать себя дома в зоопарке Сан-Диего, где ей будет не хватать издавна привычного ей уединения. Поэтому я и составил настоящее послание, которое сейчас запечатаю в пустую бутылку из-под Кокаколы, на которой ее бывшее содержимое начертано на еврейском, языке Господа и его ангелов, и брошу ее в Тихий Океан, в надежде на лучшее.


    Окончание "ПИСЕМ ИЗ НАВЕРНЯКА"


"Митин журнал", вып.49:                      
Следующий материал                     





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу
"Журналы, альманахи..."
"Митин журнал", вып.49

Copyright © 1998 Василий Кондратьев - состав и перевод
Copyright © 1998 "Митин журнал"
Copyright © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru