ГЕРАЛЬДИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ: РАСКРЫТАЯ ЛАДОНЬ
ЗНАЧЕНИЕ: ПРЯМОДУШИЕ
ОБОСНОВАНИЕ ГЕРАЛЬДИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА: Очевидно.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЛЛЮЗИЯ:
1. Кримхильда намерена отомстить Хагену и Гунтеру за убийство мужа (XVII, 1046-1047 и несколько раз далее по тексту). Здесь чувства Кримхильды подчеркнуты формой категорического императива и не имеют прямого прообраза в исходном тексте, где скорбящая вдова предпочитает высказываться в сослагательном наклонении и апеллирует к абстрактным "друзьям" и "родичам".
2. Если обратиться к скандинавской версии, "Просьбу" можно приписать Брюнхильд, оскорбленной изменой Сигурда, который испил напиток забвения (см. также "Кубок") и нарушил клятву верности. На это, казалось бы, указывает определенный исландский колорит, но при ближайшем рассмотрении аллюзия вызывает недоверие, так как подобные речи неуместны в устах девы-воительницы (иногда отождествляемой с валькирией Сигрдривой), a рriori обладающей всем необходимым для мести.
ФАБУЛА: Отсутствует.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ: Отсутствуют.
МОТИВ: НЕУДОВЛЕТВОРЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ
ОБОСНОВАНИЕ МОТИВА: Очевидна полная обнаженность субъекта речи в данном тексте: просящий изначально лишен как материальных атрибутов мстителя (лук, меч и проч.), так и этических разрешений к мести (предлог, средства артикуляции). Это позволяет говорить о его обнаженности, из которой следует потребность прикрыть наготу или, иными словами, желание принять любую доктрину поведения (в данном случае - месть) как прикрытие описанной выше метафорической наготы. Формально указанное желание выражается просьбой, обращенной, как легко видеть, в пустоту, поскольку объект речи не означен. Можно также предположить здесь тождество субъекта и объекта речи, чему, в частности нетрудно найти подтверждение в строках "Дай и слова, // Чтобы вису речь" (декларация немоты).
КОММЕНТАРИИ
"...вису речь" - Например, такую:
"Длинный язык в беседе
Часто мужам мешает.
Пустое болтать не трудно,
Да тяжела расплата.
Ты, Путешественник, помни:
Стражи казны иные
Смертью наказаны были,
Хоть мне и меньше вредили."