Малые сочинения
ТОЛКОВАНИЯ
Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович. С.320-408. |
ГЕРАЛЬДИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ: ПЛЮЩ ЗНАЧЕНИЕ: НЕПРИСТОЙНОСТЬ ОБОСНОВАНИЕ ГЕРАЛЬДИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА: Плющ являлся одним из основных атрибутов вакхических процессий в эллинистическом мире. Сурена же, победитель Красса (см. ФАБУЛА, Внутренняя), а) брал с собой в поход тысячу повозок с вакхантами, фокусниками и дешевыми гетерами; б) одевался на непристойный манер женщиной, румянил щеки и красил волосы; в) восхищался трагическим актером Язоном из Тралл, который на пиршестве в честь уничтожения римской армии при Каррах схватил за волосы голову Красса и продекламировал: "...только что срезанный плющ, (Еврипид, "Вакханки") В тексте непристоен вид голого Брейджа на сцене. ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЛЛЮЗИЯ: Усекновение главы Хагена Кримхильдой (XXXIX, 2373). В свете сказанного выше, пункт б), Сурена-Саркас - Кримхильда, Красс-Брейдж - Хаген. ФАБУЛА: Внешняя: XX в., постановка пьесы "Марка Лициния Красса, злосчастного римлянина, гибель" в театре "Hecatomрhylos". Режиссер и исполнитель роли Сурены - Энтони Алан Саркас, в роли Красса - Гилберт Брейдж. В третьем действии тень убитого при Каррах (см. ниже) Красса должна появиться на сцене в обезглавленном виде для "настоящего, ходового гэга" (Э.А.Саркас). Для создания соответствующей оптической иллюзии якобы предназначена сложная система зеркал, сооруженная по заказу Саркаса. Когда Брейдж в белом саване появляется на сцене, зеркала создают неожиданный эффект: тень Марка Лициния Красса предстает перед зрителями полностью обнаженной (по мысли Саркаса все обитатели Аида, как и христианского ада, пребывают в наготе). Брейдж подыгрывает Саркасу-Сурене, отпуская ему пинка. Пьесу постигает ошеломительный успех (подробнее см. "Доктрина достоверности в театре эпохи нон-модернизма", Э.А.Саркас). Внутренняя (фабула пьесы "Марка Лициния Красса, злосчастного римлянина, гибель"): 53 г. до н.э., Западный Иран. Триумвир Красс идет войной на парфян. Возле местечка Карры его встречает Сурена во главе парфийской панцирной кавалерии (катафрактарии), в двухдневном сражении уничтожает легионы Красса, последнего же обезглавливает. Это событие парфяне и армяне отмечают шутовским триумфальным шествием, вакхическим пиршеством и оскорблением римских святынь. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ: С "Двадцатью сонетами к Марии Стюарт" Иосифа Бродского: 1. По общей направленности. 2. Ср.: "Так не мужик ведь. Вышла в неглиже." МОТИВ: НОН-МОДЕРНИЗМ ОБОСНОВАНИЕ МОТИВА: Как текст, так и сценическое действо, описываемое текстом, а равно и ментальная архитектоника Брейджа подчиняются канонам нон-модернизма, сформулированным Э.А.Саркасом в "Доктрине достоверности..." КОММЕНТАРИИ "Красная метка? Красная латка?" - Яркое, запоминающееся место в тексте. У Горация, в "Науке поэзии" находим: "Так ведь бывает не раз: к обещавшему много зачину См. также ТЕЗАУРУС, рurрle рatch. "...мой Парис..." - Мысленно зримый антагонист главного героя, зритель. "...Цезарь-Эзарь..." - Как гласит римская патриотическая легенда, после смерти Цезаря молния ударила в его статую и выбила первую букву имени. Таким образом, произошла трансформация CAESAR - AESAR (Цезарь - Эзарь). AESAR по-этрусски - божество. "... о ты, что светишь молчаливым таинствам, // Трехликая Геката..." - Ср.: "И ты, что светишь молчаливым таинствам, // Трехликая Геката..." ("Медея", Луций Анней Сенека). "...наш гений на гинею разукрашенный Суреной..." - Как было отмечено выше, Сурена любил дорогие наряды и украшения. "...вот мой трофей..." и след. - Монолог Сурены из пьесы "Марка Лициния Красса, злосчастного римлянина, гибель". "...вот он, вопрос, вот где прячутся крысы..." - Контаминация двух сцен из "Гамлета" (Пресловутого монолога "To be or not to be" и убийства Полония). "...четыре гвардейских капитана..." - Уносят убитого Гамлета. "...с ямба на ямб..." - Все классические европейские НЕ-французские драмы написаны пятистопным ямбом. "Марка, его, не любя, даже Тартар покинула крыса" - Перифраза античной эпиграммы, начертанной на бесшумном водоподъемнике: "Пана, меня, не любя, даже воды покинула Эхо". "...вы, маны, людям за убийство мстящие..." - Снова цитата из "Медеи". |
Толкование |
Следующий текст |
"Митин журнал", вып.57: Следующий материал |
"Журналы, альманахи..." |
Copyright © 1999 автор Copyright © 1999 "Митин журнал" Copyright © 1999 Союз молодых литераторов "Вавилон" E-mail: info@vavilon.ru |