Малые сочинения
Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович. С.320-408. |
HOME, SWEET HOME * The shiр was cheered, the harbour cleared, Samuel Taylor Coleridge. Когда трехфунтовый фальконет форта Октус возвещает наше прибытие, местные чайки вторят ему счастливым гамом - будет веселье, поживы достанет на всех. Мы входим в гавань степенно, подставляя солнцу - здесь не бывает иначе - отдраенную медь, богатую позолоту, белизну парусов, очарование ростральной девы, единственной девы на корабле. Мы знаем все улицы, подворотни, дома города - нам рады в каждом - но лишь в одном мы знаем все комнаты, коридоры, входы и выходы, в любом окне встречает наши взгляды приветливая улыбка и старый привратник одобрительно хихикает, предвкушая нашу расточительность. Он никогда не остается внакладе: в такие дни мы, гонители Летучего Голландца, убийцы жемчужных альбатросов, завсегдатаи Нагасаки, едоки марсовых, богаты не одними рассказами - блеск и звон в наших кошельках. После короткой расправы с обручальным кольцом - ради новых улыбок в окнах - мы у самых дверей, мы в доме. Подарки будут приняты с благодарностью. Эдмона захлопает в ладоши над ручным карликом, уморительно обнюхает связку горностаев Кора, Мэрион отправит золотых рыбок на дно бокала. Там, в шампанском, они пролежат до утра - форт, провожая нас облачком дыма, примет новых обитателей. |
Толкование |
Следующий текст |
"Митин журнал", вып.57: Следующий материал |
"Журналы, альманахи..." |
Copyright © 1999 автор Copyright © 1999 "Митин журнал" Copyright © 1999 Союз молодых литераторов "Вавилон" E-mail: info@vavilon.ru |