|
У Дюрера много поклонников. Но каждый находит в нем свое, отвечающее его мироощущению. В.Ломейко Они своих не знают, а мы знаем. В.Ленин |
ПРЕАМБУЛА Альбрехт Дюрер, величайший художник Германии, жил полтысячелетия назад, и за это время лет не случилось там никого, кто мог бы встать вровень с ним1. Лишь относительно недавно всплыл из безвестности современник Дюрера, Грюневальд-Нитхарт-Готхарт, которого в начале нашего века, богатого ужасами и потрясениями, прочили в преемники Дюрера на вершине германского Олимпа изящных искусств по причине его "экспрессионизма", но это к слову. Первый, второй... - не достаточно ли того, что тот или другой художник (весьма) хорош? Гораздо интереснее разобраться в том, чем же он так хорош и для кого... 500-летию свадьбы Агнес Фрей и Альбрехта Дюрера |
Для начала немного истории. Альбрехт Дюрер (1571-1628) родился, прожил большую часть жизни и умер в Нюрнберге. Принято считать этот отрезок германской истории "переломным", переходным от средневековья к новому времени, а потому "трагичным". А отсюда - все "метания" (опять же "трагические"!) великого художника с чувствительной душой. Но не стоит забывать, что "любая эпоха переходная" (Лосев), и современнники куда легче переживают коллизии своего века, чем мы, вооруженные "исторической перспективой" и видящие события десятилетий спрессованными, скажем, в полуторачасовую лекцию или фильм. Почему тысячам других людей была до фени "переломность" их жизни? И разве сводится гениальность лишь к "адекватному" восприятию "трагедии" своей эпохи? Раздвоенность, ощущение несовместимых противоречий - буквально во всем - чрезвычайно характерны для творчества Дюрера, но только ли в окружавшей его действительности они были, может, и в нем самом тоже? Еще одной красноречивой иллюстрацией отношения Дюрера ко всей этой матримониальной канители могут служить штудии его собственной левой руки (1493, Вена, Альбертина). На этом рисунке слева вверху Мы еще вернемся к чертополоху, а пока отметим другую интересную деталь: художник "косо смотрит на зрителя" (Сидоров, 1937, 27), а главным зрителем, как мы помним, должна была стать Агнес. Надпись на автопортрете выражает смирение с отцовской (божьей?) волей: "my sach die gat / als en oben stat" (Дела мои следуют пути, указанному свыше); никакого энтузиазма по поводу предстоящей женитьбы у Дюрера, выходит, не было. Однако по тем временам неженатый мужчина, достигший определенного возраста, выглядел в глазах общества по меньшей мере странно. "Кто живет в браке, тому открыты в будущем небеса, остальным грозит ад" (Фукс, 249). Поэтому Дюрер почел за благо не перечить отцу. Так вот Агнес. Занималась она в браке, помимо домашнего хозяйства, продажей мужниных гравюр и выказала при этом незаурядные коммерческие способности, удивительные для женщины тех времен. Детей у них не было, что тоже считалось если не грехом, то уж во всяком случае суровым наказанием божьим. В фамильной хронике Дюрер словом ласковым Агнес не поминает, в то время как матери и отцу посвящены, как уже указывалось, исполненные искренней любви строки. Существует несколько портретов Агнес, причем самый первый наиболее любим исследователями. Это беглый рисунок пером, относящийся ко времени первых лет их супружества, "Моя Агнес", - по надписи, сделанной рукой Дюрера (1494-1497, Вена, Альбертина). На его примере отчетливо видно, как зависит оценка изображенной от субъективных установок того или иного автора. Вот С.Зарницкий, описывая первые дни знакомства молодых, целиком на стороне Пиркхаймера: Альбрехт "с Агнес уже обо всем переговорили и успели друг другу смертельно наскучить. Она старательно делает вид, что ее интересуют гравюры, привезенные мужем... Сидит у стола и вяло перелистывает их... Рука, на которую оперся подбородок, длинный мясистый нос. Полуопущенные веки" (Зарницкий, 58). Ему вторит А.Степанов, называющий изображенную "своенравной хозяюшкой" и прозорливо усматривая в ее лице черты будущей сварливой тиранши, какой она предстает в описании Пиркхаймера (Степанов, 32). Более мягок к Агнес А.Миронов, вообще склонный к идеализации Дюрера и, следовательно, его семейной жизни: он отмечает лишь ее "уныло-задумчивый вид".8 К этому же времени относится гравюра "Аллегория счастья": обнаженная женщина с "весьма капризным лицом" (Миронов, 37) стоит на шаре, символизирующем переменчивость; правой рукой она опирается на тонкий посох, а в левой у нее знакомый уже нам цветок чертополоха, отсылающий к автопортрету 1493 года и истории с женитьбой. Здесь чертополох уж никак не может символизировать Страсти Господни, а учитывая тематическую и хронологическую близость "Аллегории счастья" и луврского автопортрета, нехристианская символика чертополоха кажется еще более очевидной. Религиозные коннотации можно усмотреть только в "Страждущем Христе" (1493), где фон образован орнаментом из некоего колючего растения (аллюзия на терновый венец), но это не дает повода распространять их на все работы Дюрера. Создается впечатление, что "Аллегория счастья" - не просто традиционный образ, а и некая ирония художника по поводу своего собственного "счастья". Может быть поэтому ранние исследователи полагали, что моделью служила Агнес? А.Миронов с негодованием отвергает эту мысль, ибо, как он пишет, деликатность и скромность не позволили бы Дюреру выставить свою голую супругу на всеобщее обозрение (Миронов, 44). Спорить о том, кто же конкретно изображен в этой аллегории особого смысла нет, но биографический момент, кажется, налицо. Еще несколько раз Агнес позировала Дюреру, но везде мы видим в лучшем случае спокойно-отстраненное отношение к ней художника, особенно в сравнении с другими женскими портретами, например, молодой венецианки (1505, Вена)9. На последнем, антверпенском, портрете Агнес (1521) тоже есть надпись, и тоже протокольно сухая и отстраненная: "На этом портрете Альбрехт Дюрер изобразил свою жену в нидерландском костюме в Антверпене в 1521 году, когда они состояли в супружестве 27 лет". Итак, мы видим, что, как бы ни расходились мнения по поводу дюреровой супруги, одно несомненно: брак этот счастливым не назовешь, и вдохновения особого он художнику не прибавил.10 После навязанной ему женитьбы Дюрер почти сразу же уезжает в Италию, оставив Агнес на попечении родителей. Большую часть времени художник провел в Венеции, но есть предположения, что он посещал и другие города. Если Германия пребывала еще преимущественно в средних своих веках, то в Италии уже вовсю расцветал Ренессанс. В Венеции Дюрер мог воочию видеть знакомые ему ранее только по перерисовкам работы Мантеньи, Джентиле и Джованни Беллини и других прославленных мастеров, в том числе, вероятно, и Леонардо. Об этой первой поездке в Италию почти ничего не известно: имеются лишь косвенные свидетельства, однако сам ее факт сейчас признается большинством авторов. К этому периоду относится рисунок "Смерть Орфея" (1494, Гамбург, Кунстхалле) - пожалуй, единственная работа Дюрера, где интересующая нас тема обозначена на редкость прямо и недвусмысленно. Источником его послужила по всей вероятности североитальянская (по Либману (1972) - "грубая немецкая") гравюра с тем же сюжетом, однако Дюрер существенно улучшил композицию и изменил некоторые детали. Долгое время велись споры, не было ли у этих двух работ общего источника, на роль которого предполагалась неизвестная гравюра Мантеньи. Поскольку таковой по сию пору не обнаружено, сейчас исследователи сходятся на том, что Дюрер вдохновлялся именно североитальянской анонимной гравюрой. Старые западные источники более информативны, но и здесь "пикантную" тему рисунка обсуждали более чем сдержанно. "Смерть Орфея" упоминается уже у Зандрата, одного из первых биографов Дюрера, но его предположение, что этот рисунок был экзаменационной работой на прием в гильдию художников, выглядит совершенно неправдоподобным. В 19 веке о "Смерти Орфея" писали в основном в связи с проблемой германо-итальянских связей и взаимовлияний готики и Ренессанса (Эфрусси, Таузинг, Вельфлин). Первым, кто обратил внимание на выпячивание Дюрером орфеева "порока", был Эдгар Винд. Он видел в рисунке иронию Дюрера по поводу флорентийских неоплатоников, которые следовали за Орфеем не только в философской области, но и образе жизни (Wind, 1939). Затем довольно долгое время (с 1943 по 1972 год) наиболее авторитетной считалась интерпретация Панофского, который, как и Вельфлин, не увидел в рисунке ничего, кроме стилистического упражнения, попытки художника из позднеготического германского мира ассимилировать итальянские ренессансные формы (Panofsky, 32). Здесь, как и в случае "Мужской купальни" (см. ниже), Панофский почему-то "забывает" о своем иконологическом методе, и на протяжении тридцати лет это ни у кого не вызывает удивления - настолько велик его авторитет. Лишь в 70-х гг. "Смерть Орфея" вновь привлекла внимание исследователей. Эрика Симон разрабатывала версию об утраченном оригинале Мантеньи (Simon, 1972), позже ее поддержал Анжелевский (Anzelewsky, 1982); П.Шустер увидел в Орфее автопортрет Дюрера: художник-аутсайдер в обществе и его взаимоотношения с южной культурой (Schuster, 1978); М.Ланкоронска предположила, что это сатира на флорентийскую Академию и кардинала Джулиано делла Ровере, будущего папу Юлия II; А.Смит также считает рисунок сатирой, но за давностью лет непонятно, на что именно, а в Орфее видит ни много ни мало Пиркхаймера (о последних двух работах см. Rosasco, 1984). Наконец, наиболее интересна для нас работа Б.Росаско, которая рассуждает не только о сюжете рисунка, но и происхождении тех или иных мнений о нем (Rosasco, 1984). Росаско склоняется к позиции тех авторов, кто видит в рисунке прежде всего сатирический момент, пародийное дистанцирование от итальянских образцов. Считая аргументацию Винда шаткой, Росаско тем не менее указывает, что он верно отметил связь сюжета рисунка не только с "Метаморфозами" Овидия, но и с сочинением Полициано 'Festa d'Orfeo'. "Смерть Орфея", по ее мнению, это иронический комментарий иностранца к драконовскому закону против содомитов, принятому флорентийскими властями в декабре 1494 года. Дюрер не копирует итальянцев, а использует их образы в своих целях, в собственной манере. На этом основании Росаско полагает, что датировать рисунок нужно позднее, он сделан непосредственно в Италии, а не на пути к ней или даже еще в Германии, как традиционно считается. Комментируя эту версию "Смерти Орфея", отметим два момента. Во-первых, ирония "иностранца" Дюрера в отношении указанного закона тем более правдоподобна, что он по сути бесполезен: содомия как процветала, так и процветает в высшем обществе, из недр которого подобные законы и исходят. Схожая ситуация имела место в античных Афинах: с одной стороны законы, строго карающие уличенных в педерастии, и рассуждения философов, порицающие тех, кто перешел известную грань в "платонической" любви; с другой - красноречивые свидетельства историков и вазовой живописи о повсеместной распространенности гомосексуальных отношений (см. Cohen, 1987). Во-вторых, я не случайно беру слово "иностранец" в кавычки: не следует думать, что в Германии все так уж благожелательно относились к содомскому греху: тот же Цельтис неоднократно высмеивал его (Цельтис, 266, 306), а миф об Орфее он излагает в следующем варианте: Как повествуют, фракийский поэт, лишившись супруги, После на ложе у всех женщин сумел побывать, И по ущелиям гор на кифаре он пел горделиво: Пусть не дерзает никто факелы брака возжечь. (Цельтис, 271) Как уже было сказано, Росаско поднимает также и вопрос об объективности историка искусства. Она считает, что Панофский, немец в изгнании, прежде всего выступал против нацистской и националистической идеологии, поэтому "Орфей" в его интерпретации - это преодоление Дюрером национальной ограниченности, попытка воспринять "италийство". Этим и объясняется тот поразительный факт, что Панофский "забывает" о своем иконологическом методе и говорит лишь о стиле - на языке своего оппонента Вельфлина, представляющего в данном случае официальную немецкую идеологию. Росаско отмечает и то, что сторонники сатирической интерпретации "Орфея" - "чужаки" (outsiders): Винд, который провел молодость в Америке и в 1939 году писавший по-английски; Ланкоронска - полька, Смит - англичанин, наконец, сама Росаско - американка. В то же время "серьезное" толкование поддержано Шустером и Анжелевским по-немецки. Уловить конкретный подтекст каждого толкования затруднительно (сама Росаско признается, что ее мнение связано с прочтением в нежном возрасте "Алой буквы" Готорна...), однако все они, как считает исследовательница, так или иначе выражают стремление "воссоздать разбитое самосознание германской культуры". Развивая мысль Росаско, можно добавить, что "чужаки" указывают на гомосексуальную тему у Дюрера (Панофский, кстати, единственный, кто прямо говорит о неравнодушии Дюрера к мальчикам - см. ниже), а "немцы" если и упоминают, то предпочитают не обсуждать (советские "чужаки" - исключение, но по причинам иного свойства). Оно и понятно: Дюрер - это "ихнее все", как у нас, скажем, Чайковский; если официальная культура считает гомосексуальность пороком, то "национальному герою" (который, как мы помним, автоматически становится "идеальным гражданином") он либо не свойствен, либо не отражается на его творчестве, а потому упоминать об этом не рекомендуется. Остановимся еще на некоторых ранних работах Дюрера, где присутствует, на наш взгляд, гомоэротический момент. Ксилография 1498 года "Мужская купальня" изображает группу обнаженных (по случаю мытья) мужчин разного достоинства, которые расположились непринужденно под навесом в басcейне, кто сидя, кто стоя. Принято видеть среди них знакомых Дюрера (братьев Паумгартнеров, Пиркхаймера и даже "неизвестно зачем затесавшегося" в их компанию Вольгемута, учителя Дюрера (Зарницкий, 92)), а также его самого, причем себя он изобразил дважды (!): в виде одного из музыкантов, развлекающих нюрнбергских интеллектуалов, и как зрителя за забором, постороннего, но разглядывающего голых мужчин "с напряженным интересом" (Сидоров, 1937, 33)11. Неидентифицированным персонажем, таким образом, остается только второй музыкант, болезненного вида юноша, играющий на виоле. Изображение обнаженной натуры в некодифицированных сюжетах (типа "Адама и Евы") в то время было еще редкостью. Ясно, что не красоту античных богов и не аллегорию похоти (невинности) изображал Дюрер. Вряд ли также им двигал чисто "учебный" интерес к пропорциям и формам тела, так как не стоило из этого гравюру городить, а можно было бы вполне обойтись рисунком. Возможно, что и два брата-Паумгартнера введены в сюжет не случайно: опять же двойственность, причем не мирно-близнечная, а все та же беспокойная: это видно и в характере персонажей (еще ярче - те же двое в виде свв. Георгия и Евстафия на створках семейного алтаря), и в предметах, им сопутствующих; возле одного брата валяется некий сосуд (пустота), возле другого - камень (наполненность). Один лишь Пиркхаймер чувствует себя "немножко лишним" в этой компании: его неуемная страсть к женскому полу общеизвестна, - а потому он не участвует в переглядываниях и, запрокинув голову, льет в себя доброе немецкое пиво. Такие вот мужские развлечения. Изображенные, говорят, много смеялись, увидев гравюру.13 Такое несколько вольное прочтение "Мужской купальни" имеет, как мне кажется, некоторое преимущество перед сухими констатациями "пробудившегося у Дюрера интереса к обнаженной натуре". Этот академический интерес мы действительно можем найти, и в избытке, но - в изображении натуры женской. Хотя и здесь не без исключений. Существует рисунок "Женская баня", как бы в pendant к первой, но там нет такого лихо закрученного действия, и изображение носит чисто жанровый характер. Отметим лишь бесформенную расплывшуюся старуху (как раз на месте Пиркхаймера) и бесстыдно раскоряченную женщину, подмывающую срам на глазах любопытных детей (правда, спиной к зрителю). Однако же и эта вещь значительно проигрывает, скажем, сходной по мотиву фреске Рафаэля в ванной кардинала Бальцетти, которая так и сочится женской красотой и негой (впрочем, не без лесбийского компонента).14 Ранний рисунок "Казнь юноши" (1493, Лондон, Британский музей) доставлял немало хлопот западным искусствоведам. Предполагали, что это Иоанн Креститель, но по тогдашним канонам его полагалось изображать с бородой. Поэтому решили считать сюжет казнью "неизвестного святого". Дотошный же обычно Панофский, к сожалению, вообще не удостоил рисунок сколь-нибудь содержательным анализом, отметив походя только влияние Шонгауэра. В советском искусствознании А.В.Сидоров (1937) первым, видимо, выдвинул гипотезу о связи рисунка с казнью "главарей" (он сам их так называет - и это красный-то профессор!) одного из крестьянских восстаний после чего эта очевидная в своей нелепости мысль на разные лады неоднократно повторялась.15
|
ПРИМЕЧАНИЯ 1. Примечателен пассаж студента питерской Академии художеств: "...рядом с ним [Дюрером - Б.З.] можно поставить лишь имя титана итальянского Возрождения Леонардо да Винчи" (Соловьев, 13). 2. Хотя в последнее время репродукции его работ попадаются все чаще и чаще: на задней обложке журнала "Коммерсант" - стилизованный под рельеф портрет Эразма Роттердамского; заставка компьютерного журнала "Хард'н'Софт" - половинка диптиха от "Четырех апостолов" и "Св.Евстафий" (тоже половинка диптиха); еще один св.Евстафий, на сей раз гравированный, - на рекламе Инкомбанка в журнале "Домовой" (филиал "Коммерсанта"); опять-таки из диптиха - "Адам" (без "Евы") на обложке энциклопедии для мужчин; "Прогулка" иллюстрирует какой-то дамский слезливый роман; самое удивительное - "Всадник, смерть и дьявол" (одна из "мастерских" гравюр) - на еженедельнике за 1994 год... 3. Такое сочетание несочетаемого применительно к Италии подробно проанализировано А.Ф. Лосевым в "Эстетике Возрождения" (глава "Обратная сторона титанизма"). "...Всюду [при итальянских дворах - Б.З.] процветали содомия, гомосексуализм и т.п. Пресыщение требовало все новых ощущений, все нового разнообразия" (Фукс, 314). "Разница" в пороках итальянцев и германцев отмечена Цельтисом: 4. Никаким приписываемым Дюреру пуританством невозможно объяснить то, к примеру, обстоятельство, что он не оставил ни одного изображения нюрбергского карнавала. Эти развеселые мероприятия проводились довольно часто (с 1449 по 1539 год их было 63), а в память о них создавались так называемые "книги Шембарта" - богато иллюстрированные и подробные хроники, коих до нашего времени дошло около тридцати (Даркевич, 170сл.). В фундаментальном исследовании С.Самберга о нюрнбергском карнавале нет упоминаний о том, чтобы Дюрер хоть как-то принял участие в его оформлении или иллюстрировании книг Шембарта, и факт этот никак не откомментирован (Sumberg). Можно было бы думать, что Дюрер действительно чуждался низкого, мужицкого веселья. Однако это не так. Во-первых, Дюрер во время своего ученического "тура" по Германии в 1494-6 гг. делал иллюстрации к "Кораблю дураков" Г.Сакса - произведению, по своей эстетике вплотную примыкающему к немецкому средневековому карнавалу, собственно, написанному по его мотивам; "Вышедший из народа" Сакс любил эти действа и даже писал специальные сценарии к ним, так называемые "фастнахшпили". Во-вторых, право проводить карнавалы в Нюрнберге местные патриции выкупили у цеха мясников еще до рождения Дюрера, т.е. это уже было не вполне народное мероприятие (Массовые празднества). Наконец, будучи в Нидерландах, Дюрер принимал участие в оформлении одного из местных карнавальных шествий и был весьма доволен этим (Twycross). Странной остается только загадочная нелюбовь художника к народным развлечениям в собственном городе, точнее, именно к Шембарту, ибо крестьян он изображал часто и без особой недоброжелательности; наоборот, в изображениях ярмарочных мужиков и их подруг можно усмотреть даже некоторую симпатию, хотя отчетливо дистанцированную: интерес художника к этому сословию не выходил за "этнографические" рамки. 5. Cправедливости ради следует отметить, что ряд авторов не согласны со "свадебным" происхождением этого автопортрета. В частности, Федя Анжелевский склонен усматривать здесь глубокую не по годам религиозность художника, опираясь на иное символическое значение того же чертополоха, отсылающее к страданиям Христа (Anzelewsky, 1982б 37). Однако эта версия ничуть не более обоснована, если учесть, в каком контексте изображения чертополоха присутствуют в других работах Дюрера (см. ниже). А.Смит считает обе версии равновероятными (Essays, 73ff.). 6. M.Леви также отрицает связь портрета с помолвкой, а любовное настроение, пронизывающее его относит на счет аутоэротизма: "... это прежде всего любовь к себе, вполне осознанная. Нигде он так не льстит себе, как здесь. Скорее уверенность, нежели фатализм определяет настроение этого портрета" (Essays..., 12 ff.). Впрочем, есть и прямо противоположное мнение (правда, куда менее авторитетное): все зависит, я повторяю, от субъективных установок пишущего: "Бесспорно одно: художник был далек от самолюбования" (Ломейко). 7. Коли речь зашла о психоанализе, то сошлюсь, смеха ради, на один из современных сонников: "Цветок - неисполненное обещание; женское обаяние, обещание генитального эротизма, которого не будет; фальшивая феминность...Колючки - символ, указывающий на ошибочные действия или ситуации" (Менегетти). 8. Один уже цитированный журналист советской эпохи не задумываясь переносит на Агнес черты "жены революционера" - весьма популярная мифологема в биографиях "положительных героев", кои, по определению, должны быть похожи на Ильича, независимо от времени и места их жизни: "Все эти годы она была его [Дюрера - Б.З.] верным другом и помощником" (Ломейко). Обратите внимание: о женщине - в мужском роде... 9. Во время второго итальянского путешествия Дюреру "как-то по-особенному открылась красота женского образа" (Либман, 1957, 24). Упомянутый портрет характеризуется так: "Болезненно-хрупкая женщина внимательно вглядывается куда-то вдаль... Бледное некрасивое лицо, единственным, но прекрасным украшением которого являются умные, полные неослабного внимания глаза" (там же). Тем не менее, никаких свидетельств об амурах Дюрера с венецианками во время его визитов в Италию нет (Winterstein, 174). 10. Еще одним мифом, вызванным к жизни все тем жеобразомидеального гражданина, является бедность Дюрера: честный человек не может быть богатым. Конечно, он не был столь состоятелен, как его друг Пиркхаймер, однако приводимые в качестве доказательства бедности тщательные записи художника о расходах в его нидерландском дневнике свидетельствуют скорее о попытках борьбы с собственной расточительностью: гравюры он раздаривал, покупал всякие экзотические вещи, деньги тратил на карточную игру и угощение новых знакомых. К концу жизни Дюрер входил в первую сотню самых богатых граждан Нюрнберга, а в наследство жене оставил 6.848 флоринов, что по курсу 1980 года составляло 60.000 английских фунтов (Anzelewsky, 1982, 248). 11. По другой версии тот, кого я называю здесь Вольгемутом, - это Дюрер-меланхолик, слушающий (безымянных) музыкантов (Дмитриева, 1983, 55). 12. Подчеркивание мужских достоинств с помощью некоего предмета-"указателя" не является чем-то уникальным. В качестве такого указателя часто использовались разного рода мечи, кинжалы и т.п. На рисунке Урса Графа "Знаменосец" (1514, Базель) такой меч недвусмысленно обнажает нечто, скрытое гульфиком. А на рисунке Н.М.Дейча "Молодой солдат с девицей" (1515, Базель) указанный солдат держит ручку меча, который, как и содержимое гульфика, направлен в сторону девицы, причем ручка как бы служит продолжением гульфика. В сопроводительном тексте одного из каталогов отмечается "повелительность в движении рук" солдата (Герси, илл. XXVIII и 34 соотв.). Отметим также использование данной метафоры (кран - фаллос) в современной карикатуре, ничего общего с Дюрером не имеющей (Burke). Также можно усмотреть в расположенном на переднем плане растении сходство с огнем, испепеляющим Содом и Гоморру на одноименной гравюре, с адским пламенем из "Вавилонской блудницы" и других листов "Апокалипсиса". 13. В примечательном исследовании о секретных сексуальных обществах П.Табори пишет, что с приходом христианства они переместились преимущественно под прикрытие бань, и до появления сифилиса (в XVI в.) "жизнь в публичных банях представляла одну длинную оргию" (Tabori, 44). Забавное совпадение: говоря о царящих в банях нравах, автор использует слово gay в его первоначальном значении: 'The life of bathing-houses was also very gay' (Tabori, 120). 14. Вообще считается, что Дюрер первым в Германии обратился к изображению обнаженной натуры (условно-схематические ню церковной готики в счет не идут). Однако интерес Дюрера к обнаженному телу вовсе не внутренне-анатомический (как, скажем, у Микеланжело, этого виртуоза сложнейших ракурсов), а готически-"поверхностный". Натурные штудии не спасают его от грубых, на взгляд итальянца, ошибок (см., например, "Возвращение блудного сына", где у этого сына непонятно откуда ноги растут), но дело в том, что вряд ли справедливо мерить Дюрера по итальянским меркам. Вельфлин в этой связи оговаривает, что для Дюрера "тело человека никогда не могло стать тем, чем оно было для итальянцев: вместилищем всего смысла мироздания. Для него оно было только одним из проявлений жизни, хотя бы и самым значительным. Но истинный человек для севера - человек в одежде, а не обнаженный" (Вельфлин, 1934, 128сл.). 15. Лишь недавно в нашей литературе стало позволительно замечать, что интерес Дюрера к изображению крестьян был скорее этнографическим, нежели социальным (Степанов, 1991). 16. Я специально показывал фрагмент этого рисунка (без меча) своим знакомым (самой разнообразной ориентации) - и все, кто не знал, что одна из фигур одета в воинский костюм того времени, воспринимали рисунок как эротический. 17. Еще несколько работ заслуживают упоминания: "Воины" (перо, 1489, Берлин, Гравюрный кабинет) - создается впечатление, что правый воин держит своего соседа (весьма похожего на Дюрера) за гениталии...; "Ангел с лютней" (серебряный карандаш, 1497): в отличие от стандартных бесполых существ здесь изображен весьма симпатичный и мужественный молодой человек, опустивший очи долу; "Мученичество св. Себастьяна" (ксилография, 1494): святой настолько нежен и красив, насколько это позволяют сюжет и "готический" стиль. Относительно этого последнего я могу заблуждаться, так как Себастьян стал увязываться с гомосексуальностью значительно позже, и у Дюрера есть другие, абсолютно не эротичные (но, может быть, только на современный взгляд?) его изображения. |
"РИСК", вып.4: |
Окончание статьи |
Вернуться на главную страницу | Вернуться на страницу "Журналы, альманахи..." |
"РИСК", вып.4 |
Copyright © 2002 Илья Васильев Copyright © 2002 Союз молодых литераторов "Вавилон" E-mail: info@vavilon.ru |