|
Называю его мельчайшим Я скребу зубовный скрежет любви. Желтый камень курильщика расцвел на нем китайской пагодой. Я вхожу в нее, потный от чада, который вдыхают до смерти и пупка ревнители наслаждений. Матушки! Где ваш, британцы, якорь спасения? Лао-цзы, дырявый насквозь, не верит, дичок, пришельцу. Он сморщен, как падалица. У него кожа орангутанга и когти отросшей без дела воли. Смахнув шапчонку, пустой китаёза, однако, кланяется три и еще три долгих разочка. Я вижу его халат, отливающий зеркалом моих сидячих поступков, и скребу дубьем, весь в поту от чада, скрежет его журчащей каменнолюбой груди. Не прошу счета в расплату за помешательство жизни, но хочу вконец окитаиться и карябать безделкой кисти пернатые борозды в небеси. Нужная пища Был на свете человек, который кормился перепутанными листиками чужих мыслей. По фамилии Отходный. Надо выбраться Могикане били изнутри колотушками в череп нынешнего разнолюдия. И череп раскалывался под воздействием племенных и пламенных трещин. В эти трещины ночной свет вливался, уже давно якобы перемолотый их сумеречными машинами. Могикане были невозмутимы, как дымящаяся трубка в зубах, но колотили жестоко, ибо из мозговых зарослей полагалось им выбраться на свет ночной и заведомо невсякий. Там они встретятся с глазу на глаз с надтреснутым черепом разнолюдия, чтобы наложить извне дремучие швы на его якобы светлое машиноподобие. И как невозмутимо колотили в него и жестоко, так же невозмутимо обнимут живую голову сердобольем ночным возвышаемого под звездами племени. И наконец Осторожней! рявкает лес. Грузите тучи... шепочет долина. Чтобы не брызнуло кровью гончих, сокрушается ледяная гора. |
Очень короткие тексты: В сторону антологии. М.: НЛО, 2000. с.331-333.
Впервые Козовой В. Прочь от холма. Париж: Синтаксис, 1982. с.119, 95, 83, 59.
Еще этого автора | ||
Дальше по антологии | К содержанию раздела | |
Современная малая проза | ||
Copyright © 2004 Вадим Козовой (наследники) Copyright © 2004 Дмитрий Кузьмин состав |