М.: Новое литературное обозрение, 2003. Серия "Поэзия русской диаспоры". ISBN 5-86793-227-3 С.5-10. |
Ты имя имя им'я На каком языке написано это стихотворение? Украинских слов, если считать вместе с общими для двух языков, едва ли не половина. Кто его адресат? В только что обретшей независимость Украине попросят выбрать: или или. Каков осознанный и не осознанный генезис его автора? Вот видит дерево затем незнакомой грамматики: Белая пена и при этом всё время мы воспринимаем опыт иной телесности: Бабочка сердца бабочка сердца ты зеркало или смычок Но вот краткое вступление "Короткие песни" завершается, и мы, уже настроенные на восприятие поэтики автора, оказываемся в начале выстроенной поэтическими средствами, но имеющей явно иные горизонты (и об этом нас предупреждает автор в предисловии) мощной и последовательной конструкции. стоять течь Дай понять Финал первой части неспроста позволяет двойственную интерпретацию. Казалось бы, по всему контексту, это повторяющееся "ты" обращение к самому себе, но интонация своей интимностью говорит об ином адресате: Не ты ли Вторая часть книги, "Различение" две пространные словесные, с изрядным привкусом фонетического диктата, медитации, "Глубина" и "Край" приводит нас уже в совершенно другое душевное состояние. Оно сродни стоическому "нечувствию". Лирический герой победил в себе эмоциональную отзывчивость. Внутренняя уравновешенность оказывается достойным ответом на вызов бытия, всё более переживаемого как космос: Видишь видишь голубые дымы Поначалу изредка входят в ткань стиха украинские слова как некий сакральный язык: Ветер летит голубой Мир боли и немоты первой части преобразован неким могучим волевым усилием, и его приятие лирическим героем сделалось безоговорочным, может быть, нечеловечески безоговорочным: такой взгляд на мир, в сущности, уже не предполагает нахождение с ним в одной системе координат. Прямо прямо поднимается Этот ствол зверей прямой золотой Вот как раз здесь и происходит, упомянутый и процитированный в начале, переход наполовину на украинский, видимо, долженствующий символизировать в творимом ритуале сакральный праязык, лишь отдельные всплески которого пробивались во второй части. Он звучит как властная речь одаряющего всех и вся творца. |
Вернуться на главную страницу |
Вернуться на страницу "Тексты и авторы" |
Виктор Летцев | Сергей Завьялов |
Copyright © 2003 Сергей Завьялов Публикация в Интернете © 2003 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго E-mail: info@vavilon.ru |