Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Институт языкознания РАН, Московский педагогический государственный университет и Государственный центр современного искусства совместными усилиями сумели подготовить и провести Международную конференцию-фестиваль на тему "Поэтический язык рубежа ХХ-ХХI веков и современные литературные стратегии" (Москва, 16-19 мая 2003 г.). Пять заседаний в этих рамках были посвящены "Поэтическим чтениям" (прозвучали также стихи и песни как цикл "Аллюзий на строки поэтов Серебряного века", включая Хлебникова; положенный на музыку текст "Смеюнчиков" и др.), различным презентациям и выставкам, одно гендерным чтениям "Женская проза и поэзия". Общее представление об очень широком круге выдвинутых проблем может дать их сводка в том виде, как это зафиксировала научная часть программы Конференции-фестиваля (далее К-Ф):
Общие вопросы развития поэтического языка рубежа ХХ-ХХI веков.
Автор и читатель в современной литературно-языковой ситуации.
Представление авторских литературных стратегий.
Словотворчество, грамматика и проблемы внутренней формы в современной поэзии.
Вербальное и визуальное в современной поэзии.
Современный поэтический язык: полистилистика и многоязычие.
Современная русская проза и диалог текстов.
Поэтический язык в динамике.
Экспериментальная поэзия и проблемы ее репрезентации.
Завершил обсуждения Круглый стол (проведенный В. Вестстейном и Л.В. Зубовой) с чуть провокативным названием: "Современный литературный текст: выход за рамки языка, не покидая его", своеобразно обозначившим, как мне кажется, и главное из антиномических напряжений внутри всей проблематики К-Ф.
География участников со стороны России охватывала, кроме непременных Москвы и Санкт-Петербурга, Тамбов, Новосибирск, Калининград и Курск. Были представлены также Шяуляй, Пиза, Амстердам, Стокгольм, Галле, Билефельд, Бохум, Белград, Лондон, Нью-Йорк. В Оргкомитет К-Ф вошли лица, известные в мире филологии, вербального и визуального искусства: Н.А. Фатеева, акад. Ю.С. Степанов, Н.А. Николина, А.А. Альчук, С.Е. Бирюков. Как обычно, не всё из объявленного осуществилось: например, не приехал в Москву Дж. Янечек, участники не услышали О.Г. Ревзиной и Ю.С. Сорокина. Зато сверх программы оказалось возможным обсудить сообщение М.Н.Эпштейна. В последние годы он развивает идею однословий и концепцию "Проективного словаря русского языка": опираясь и на опыт Хлебникова, этот Словарь стремится на путях "творческого словообразования" заполнять лакуны в лексическом и концептуальном пространстве, "расширять первичную область смыслов" (ср. нашу реплику в [8, с. 274]).
Небезынтересными, несомненно, станут и отклики в Сети или в печати как на замысел и программу К-Ф, так и на многие из обсуждавшихся тем и высказанные при этом идеи. Моя скромная задача при подготовке предлагаемой ниже информации всего лишь привлечь внимание велимироведов к самым общим итогам К-Ф и, может быть, попробовать представить себе некоторые виртуальные реакции Будетлянина на ряд стимулов, обнаружившихся в ее ходе. Тем временем редактор-составитель Н.А.Фатеева уже добилась выхода в свет материалов К-Ф в виде тома "Поэтика исканий, или Поиск поэтики" (М., 2004. 592 с.), а в мае 2005 г. уроки и инерцию К-Ф учла и развила программа Международной научной конференции "Художественный текст как динамическая система" в ИРЯз РАН усилиями тех же учредителей. Ее собственные заметные итоги и уроки пока подводить рано. Сосредоточимся на 2003 г.
Особым вниманием Оргкомитета к велимироведению следует счесть то, что программу К-Ф открывало и сообщение на тему "Крестословица "Хлебников"". В действительности тема была сильно расширена: "~ и несколько не отмеченных в ней сюжетов и смыслов". Полный текст сообщения и сам кроссворд вместе с разъяснением мотивов его создания опубликован в "Поэтике исканий...". Здесь ограничусь (1) кратким авторефератом сообщения и, как сказано, (2) попутными соображениями по поводу отдельных тезисов, которые были так же попутно высказаны или развернуто утверждались на К-Ф. При этом (1) и (2) будут далее свободно перемежаться, следуя интересам велимироведения (как я их понимаю).
Общим введением к "Крестословице..." послужили идеи, подробно обсуждавшиеся автором в статье [1]. При обращении к динамике и перспективам статуса Будетлянина в современной культуре кажется естественным рассмотреть актуальное состояние культуры языка (а не только культуры речи) в обществе, осмыслить историю, теории и практику языковой и стилевой политики государства (в их общей панораме и застойных явлениях). Например, те недостойные игры, что развернулись в лингвистически полуграмотной стране вокруг давно назревших уточнений к "Правилам русской орфографии". Уточнений, которые "кое-кому" в нашей новой "образованщине", не отличающей букву от звука, так выгодно было представлять в образе конъюнктурной (!) "реформы языка" страшенной угрозы для нац- и госбезопасности. Между тем в высокой, большой, настоящей Игре, известной по "осадам" в творчестве Хлебникова и как "игра вселенными" (см. поэму "Синие оковы", 1922), постоянные пересечения у него важнейших Слов и Идей друг с другом часто в самом деле походят на загадки искусного кроссворда.
В ближайшей истории поэтического языка за "пересечениями слов" всегда выступают "пересечения контекстов", принадлежащих разным поэтам. Этим обусловлен другой сюжет моего сообщения. Он опирается на понятие экспрессемы [2; 3], в данном случае парадигмы контекстов (стихотворных строк с таким-то словом) в структуре поэтического языка. В развитие этой идеи, по специально разработанным "идейно-эстетическим" критериям, была проведена выборка (пока из статей на букву А) самых "сильных контекстов" у всех десяти поэтов источников нашего большого Словаря ("поэтического Даля") [4; 5]. И вот оказалось, что по каждой из "характеристик силы" контекстов и экспрессем (словарных лемм) Хлебников вошел в тройку "лидеров", а по числу экспрессем, обязанных "силой" лишь одному из поэтов, превзошел всех. Между тем у него было особо невыгодное "стартовое" положение: в русском языке заметную часть слов на букву А составляют те, которых он вообще избегал как "западных".
Проблему, исключительно тесно связанную с проблематикой К-Ф, составляет связка Авангард / авангардизм (шрифт призван подчеркнуть асимметрию в этих отношениях). Едва ли не самым показательным для меня был последовательный и полный уход К-Ф от обсуждения "взлетов и падений авангарда" (см. [6]) и сущности указанной оппозиции (см. [7, с. 793 и далее ссылки на с. 22-744]; ср. выше об оппозиции Игра / игра). Никакого отклика не нашел и прямой вопрос, заостренный мной в сообщении: "Есть ли смысл применять ответственные критерии того Авангарда к наглядным успехам авангардизма наших дней?". Не вызвал ни опровержений, ни сколько-нибудь заметного интереса и такой актуальнейший пример, как сопоставление судеб творческого наследия Хлебникова и Кручёных (с другой стороны, Татлина и Малевича; пародийная приватизированная "башенка" Татлина, будто насмехаясь над ним и Хлебниковым, украшает сегодня (уже нет?) у Патриарших прудов новорусский элитный дом а уж "геометрию пустоты" и мистику вокруг "черных дыр" Казнимира, по глубокой оценке Вехой коллеги Малевича, нам и миру в условиях бума, видимо, "таскать не перетаскать"; см. [7, по указат.]).
Между тем, наверное, в каждом втором выступлении на К-Ф Хлебников получал свою дозу "пиэтета", ведь собралось вместе немало велимиролюбов. И что же? Не только -фобам, но и -любам, оказывается, по-прежнему не до -ведов с их спецзаботами о будетлянстве или зангезийстве [8], принципах ХХ века, оппонентах, интеллигентности, преодолении лености и нелюбопытства в науке и культуре... Не то чтобы накануне К-Ф у меня была особая надежда, что в отношении Хлебникова будет положено начало давно ожидаемому прорыву в том состоянии общественного сознания, которое определяется как "лысенкование", торжество монологизма, а может быть обозначено и как "жириновщина", "михалковщина" и т.п. В то же время казалось, что вот он прекрасный случай потеснить здесь путем откровенного Диалога с вменяемыми инакомыслящими глубинное равнодушие, типичное для набирающего силу "застоя-2". Но от диалога, от столь значимого для Будетлянина "разговора", аудитория ушла и на этот раз. Может быть, cum tacent clamant. Возможно и то, что в молчании выражена позиция типа: "Да разве мы против? И ты, и мы с полным правом самовыражаемся, говорим о своем. У нас же очень разные языки. Ты ждешь сочувственников и, вслед за Зангези, помощи от "звонарей". Сочувствуем, даже поклоняемся Хлебникову, но "на расстоянии". Пойми и нас с нашими заботами". Понимаю. И всё же защита беззащитных представляется мне общим делом Культуры, а "принцип сочувствия" хочется понимать "по С.В.Мейену", подчинив ему обманчивый и плохо работающий "принцип доверия". Недавно даже в полемике с ним О.А. Седакова, вроде бы сочувствующая поэту, обрисовала достаточно фантастические "контуры Хлебникова" (см. [7, с. 502] и [9]).
Практическую ориентацию значительной части современной поэзии на "заумь" Кручёных и на уроки, извлекаемые из его опыта, в то время как уроки Хлебникова остаются на уровне "приятия так сказать" (по выражению А.Белого), обнаруживает и достаточно объясняет установка не на семантику и синтактику "самовитого слова" как Логоса, характерная для идейно-эстетической позиции Будетлянина и высоких критериев Авангарда, а на прагматику игрового знака, в котором "вербальное" и "визуальное" довольствуются достижением если не "бума" и "шумихи", то непременного потребительского "успеха". С такой точки зрения проблема Логоса кратко обсуждается в заключительных частях сообщения, где рассмотрены или затронуты, во-первых, "конфликт" между "идущими вместе" и по существу идущими с ними в ногу, и тоже вполне успешно, "сорофеевыми", а также "дело Лимонова"; во-вторых, два "возмутительных" (в старом смысле пушкинской эпохи) тезиса: каламбурное "Слово лишнее как таковое" (Ры Никонова) и учэное заглавие у Послесловия Шаммы Шахадат к роману Веры Хлебниковой "Доро": "Текст как руина. О Вере Хлебниковой, медиальных средствах и мусоре"; в-третьих, быстро забытая или вообще обойденная вниманием исследователей оценка поздним Бахтиным Хлебникова как "глубоко карнавального человека", немаловажная и для замысла К-Ф (см. [7, по указат.]).
Этот замысел был в целом успешно осуществлен. Методом идеализации, разумеется, можно найти область роста для следующей К-Ф, поскольку инициатива Оргкомитета будет развиваться как поиски в области "поэтических форм мысли", способные продуцировать даже философские категории (С.С. Аверинцев), как отслеживание сдвига традиционного поэтического языка в сторону языка научного, как установка на "синтез поэзии, философии и науки" (выражение А. Еременко) [10]. "Пересечение" поэтически ориентированных докладов с "чисто научными", уже имевшее место на К-Ф, отчасти обнадеживало (для примера, у И. Лощилова, В. Аристова, Д. Кузьмина), отчасти же всё-таки сохраняло ощущение почти нарочитой или инерционной "афилологической невключенности" поэта (с такой же оговоркой о субъективности я назвал бы здесь доклады Д. Пригова, особенно К. Кедрова). Вместе с тем достойна быть отмеченной общая для К-Ф важная социологическая составляющая подобных "пересечений".
Очень спорным и тем более тревожным, на мой взгляд, явился тезис, заявленный в ряде выступлений на К-Ф как констатация очевидного, будто бы в современной поэзии (во всяком случае ее существенной части) уже снята оппозиция "серьезное / шуточное". Мы знаем о попытках снять оппозицию "пристойное / похабное". В первые перестроечные годы нескольким московским филологам-экспертам (я был тогда в их числе) удалось предотвратить судебное преследование вкраплений ненормативной лексики в ряд рижских публикаций. Процесс был к тому же явно политически ангажированным, и едва ли тогдашние эксперты сегодня должны пересматривать аргументацию своей позиции по существу. Учтем, однако, как далеко зашла с тех пор волна приватно-природного похабства, агрессивно претендующего на статус общественно приемлемого нормативного самовыражения. Не провожу ни параллелей, ни аналогий. Но если наша поэзия действительно уравнивает статусы "серьезного" и "шуточного", то пострадают в конце концов и то и другое. Первое попросту деградирует, второе без каких бы то ни было достойных преемников хлебниковских "осад" выродится в зауряд-хохмачество. И если, скажем, А. Альчук, поддавшись "прелести" тезиса, уверует в его истинность, он увлечет ее куда-то вниз и от словотворческих находок класса словарево. ХХ-то век напровозглашал немало "смертей" и "концов" от "смерти Бога" и "конца истории" до "конца человека"... И вот на К-Ф был почти проглочен как очередной деликатес совсем не шуточный тезис Д. Булатова о конце того этапа в культуре, который развивался "под флагом языка"!
Куда ни шло, если мы теперь станем печатать шуточные стихи (да и стихи для детей) Мандельштама вперемешку с его "серьезными вещами", поэта не убудет. Но шуты при властителях, юродивые в истории, поэты-иронисты во все времена потому и имели глубокий смысл, что умело подчиняли свои "шутихи" самому серьезному в обществе и в себе. Если же размывается концептуальная грань между тем и другим, то чего ради поэтам "напрягаться"? Наклонная плоскость, линия наименьшего сопротивления, права вместо обязанностей, карнавальный застой, экстрема вместо эвристем, "доумцы", поплевывающие на Главздрасмыслов и былых "заумцев" образов такого пути и отбрасываемых на нем, по пути, концептов можно найти много. В итоге всё равно мерцает инволюция Авангарда в декаданс.
Мандельштам, не сомневаюсь, не только бы отверг столь удобное слияние-смешение Игры и игры, весомого и легковесного. Как Полубудетлянин он настойчиво размышлял над, пожалуй, как раз самым серьезным для Будетлянина этим его "основным законом времени". Кстати, важно было бы выявить переклички, схождения между этими поэтами и в отношении к сущности "принципа единой левизны" проблемы, как будто непосредственно адресованной К-Ф. Но интертекстов здесь, кажется, нет, "интерсмыслы" же отыскивать много труднее. Тем не менее недавно удалось, похоже, раскрыть в таинственном шестом из одиннадцати "Восьмистиший" Мандельштама тщательно замаскированный им от окружающих диалог с Хлебниковым. Этому был посвящен особый сюжет в моем сообщении на К-Ф. Подробности аргументов в пользу такой интерпретации диалога и связанные с ней выводы о значимости конечного схождения вершин акмеиста-двурушника и "диссидента от футуризма" см. в публикации [11]. Этапами на пути к ней был большой раздел в книге [7], статьи [12], [13], [14] и [15].
Почти каждое выступление на К-Ф содержало нечто такое, над чем велимироведу еще придется задуматься, когда в его распоряжении окажутся полные печатные материалы. Кроме тех докладов, с которыми выступали члены Оргкомитета, отмечу также "подспудно-Веховское" и/или "перспективно-Веховское" в докладах С.Валентаса "Экспансия лингвистики в поэтические тексты (противопоставление "свой" "чужой")", В.Фещенко-Таковича ""Грамматика должна быть переделана": в поэтическом языке или теории?", Н.В.Злыдневой "Вербальное в современном изобразительном искусстве", Ю.Б.Орлицкого "Свободный и "несвободный" стих современной русской поэзии". Не перечисляю всех участников, подчеркнув их общий вклад в успех К-Ф.
Очень часто звучало на К-Ф слово палиндром. Понятно, что, соперничая с ним, подчиняли его себе слова-концепты эксперимент и стратегия. Может быть, первому из них недоставало именно опоры на Хлебникова, за вторым то непроизвольно, то амбициозно скрывались и обыденные практики-тактики. Свежо выглядела мысль о "лингвистическом реализме" (Е.Кацюба). Подчас слову технология недоставало своего Поллукса в лице идеологии (вспомним о полузабытых из-за марровского душка, но актуальных идеях В.И.Абаева о языке как идеологии и языке как технике), а "стимуляторам творчества", широко представляемым "смешанной техникой" и "каталогами приемов", например, в очередном, 18-ом, выпуске издания "Черновик" (2003; см. в нем размышления участников К-Ф А.Очеретянского и Ю.Проскурякова) не менее широкого обсуждения "компонентов новой красоты", которым были посвящены сообщение Ю.С.Степанова при открытии К-Ф и его же краткая реплика на "круглом столе" (ср. [16]).
Вопросов на будущее было куда больше, чем "последних инстанций". Это естественно. Vision пока не совсем потеснило Verbum, а Design Логос. "Выход за рамки языка, не покидая его" всё еще остается проблематичным. Есть где развернуться полноценному Диалогу. Уроки Авангарда... Уроки Хлебникова... "Конец патриотизма" пусть хоть Запад развяжет "бум вокруг Вехи"...
Литература
1. Григорьев В.П. Культура языка и языковая политика // Общественные науки и современность [журнал РАН], 2003, #1. С. 143-157.
2. Григорьев В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. 343 с. (особенно ╖╖ 13-15).
3. Григорьев В.П. Слова в контекстах русской поэзии ХХ века (О "Словаре избранных экспрессем") // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 62. 2003. #5. С. 12-23.
4. Словарь языка русской поэзии ХХ века. Т. 1. А Вящий. М.: Языки славянской культуры, 2001. 896 с.
5. Григорьев В.П. Велимир Хлебников у входа в контекстную элиту русской поэзии ХХ века // Творчество Велимира Хлебникова в контексте мировой культуры ХХ века. VIII Междунар. Хлебниковские чтения. Науч. докл. и сообш. Ч.I. Астрахань: Изд. Астрахан. гос. ун-та, 2003. С. 40-44.
6. Григорьев В.П. Взлеты и падения авангарда // Жизнь языка. Сб. статей к 80-летию М.В. Панова. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 301-311.
7. Григорьев В.П. Будетлянин. М.: Языки русской культуры, 2000. 816 с.
8. Григорьев В.П. Три оппозиции в идеостиле В.Хлебникова: славь / немь, Восток / Запад, "зангезийство" / ? // Russian Literature, L-III (2001). P. 269-277.
9. Григорьев В.П. В защиту Будетлянина (Оппонирую О.А.Седаковой и "Миру Хлебникова") // Текст. Интертекст. Культура. М.: Азбуковник, 2001. С. 283-297.
10. Северская О.И., Григорьев В.П. О "синтезе поэзии, философии и науки" в современном авангарде // Проблемы поэтического языка. Конф. молодых ученых. Тезисы докладов. Т. 1. Общее и русское стиховедение. М.: МГУ, 1989. С. 45-47 (перепеч. в [7]).
11. Григорьев В.П. Об одном тире в одном из "Восьмистиший" Осипа Мандельштама // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 61. 2002. #5. С. 52-61.
12. Григорьев В.П. Велимир Хлебников // Новое литературное обозрение, #34 (6/1998). С. 125-172. То же (с изм.): Русская литература рубежа веков (1890-е начало 1920-х годов). Кн. 2. М.: Наследие, 2001. С. 575-623.
13. Григорьев В.П. Мандельштам и Хлебников, I (1922-1931) // Studi e scritti in memoria di Marzio Marzaduri. Padova: CLEUP, 2002. P. 171-177.
14. Григорьев В.П. Ламарк и Хлебников (Параллельные миры в "Восьмистишиях" Мандельштама // Проблемы семантического анализа лексики. Тезисы докл. междунар. конф. / Пятые Шмелевские чтения. М., 2002. С. 28а-28б.
15. Григорьев В.П. Мандельштам и Хлебников, II (1932-1936) // Русский язык в научном освещении, 2003. #1 (5). С. 51-67.
16. Григорьев В.П. О Хлебникове-художнике (К проблемам лингвистической эстетики) // Логический анализ языка. Языки эстетики. Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: "Индрик", 2004. С. 335-354.
|