Я хотел бы для начала заявить, в продолжение мысли глубокоуважаемого судьи, что мое решение выступить в качестве обвинителя на этом процессе никак не связано с какой-либо личной обидой или неудовлетворенностью: журнал "Арион" печатал мои стихи, печатал статьи, принял к печати переводы и наградил премией за лучшую публикацию года, так что иметь к нему какие-то персональные претензии было бы с моей стороны более чем странно.
Прежде чем обратиться к сути обвинения, необходимо отметить, что основанием для него могут служить не сами по себе те или иные свойства журнала: понятно, что возможных журналов не меньше, чем возможных стихотворений, и во всяком можно усмотреть какой-то raison d'etre. Но как эти внутренние свойства соотносятся с концептуальными основами издания? И как они проявляют себя в выполнении данным изданием его специфической социокультурной роли?
В данном случае социокультурная роль и концептуальная основа почти одно и то же. "Арион" единственный журнал поэзии. Эта единственность оборачивается претензией на тотальность: охватить и представить всю поэзию: "Наша цель отразить в лучших образцах все многообразие современной русской поэзии... Мы не верим в безликую "объективность", сводящуюся .. к скучной регистрации имен и текстов. Провозглашая свой критерий отбора все совершенное по замыслу и исполнению..." Так говорится в редакционном обращении в первом выпуске журнала. И далее: "Мы в равной степени готовы предоставлять свои страницы и авторам "новой волны", и тем, кто работает в традиционной манере".
Эта декларация о намерениях содержит малозаметное внутреннее противоречие, которое и приводит в итоге "Арион" к совершаемому преступлению. Дело в том, что "отражать многообразие" это идея репрезентативности, а "все совершенное по замыслу и исполнению" идея текстоцентризма. Хороший текст, а лучше сказать, по Шкловскому, "правильный текст", т.е. текст идеально сбалансированный, целостный (resp. тыняновское "сложная динамическая целостность"), может быть создан в рамках разных поэтик. Но не с равной частотой. Ясно, что поэтическое пространство заселено неравномерно. И чем населеннее некоторая его область, тем, по чисто статистическим причинам, больше там рождается "правильных текстов". Естественно, что гуще заселена область мэйнстрима умеренный традиционализм, культовыми фигурами которого (и ключевыми авторами "Ариона") являются такие поэты, как Сергей Гандлевский и Евгений Рейн. Более консервативные области, "арьергард", порождают "правильные тексты" реже механизм чаще прокручивается вхолостую, поскольку все рабочие элементы старых поэтик стерлись от частого употребления и не цепляются друг за друга. Но столь же, если не более редко, порождает "правильный текст" и литературный авангард (употребляя это слово не терминологически, а в прямом словарном значении): и потому, что здесь элементарно меньше народу, и потому, что всякое развитие начинается с нарушения привычного баланса, с деформации, текст ощущается как "неправильный" (а подчас таким и бывает), и на то, чтобы, с одной стороны, новая "правильность" выработалась, а с другой стороны, выработался навык восприятия этой новой правильности как правильности, уходит время. Таким образом, между текстами, принадлежащими к разным частям художественного спектра, возникает диспропорция, которая по мере существования журнала все усиливается.
Сопоставим в этом отношении первые номера и последние. Дебютный номер "Ариона" демонстрация намерения "играть по всему полю": от "арьергардной" Аллы Шараповой к традиционалистскому мэйнстриму Чухонцева, Гандлевского, Рейна и далее "влево" через легкие семантические, синтаксические, ритмические сдвиги Сергея Стратановского и молодого Федора Успенского к неоавангарду (в западном смысле) Владимира Аристова, постфутуризму Владимира Герцика и тексту Льва Рубинштейна, который по установившейся привычке отнесем к постмодерну. Разумеется, и это наименование, и вся эта схема достаточно условны, и при подробном анализе обнаружится, что, скажем, Олег Чухонцев, чье имя является знаменем для определенной части арьергарда, в этих текстах последнего времени смещается "влево", вплоть до отказа от пунктуации, а в подборке Герцика с фонетической и семантической заумью соседствуют вполне умеренные стихи, но это вполне естественно, т.к. никакой мало-мальски значительный автор не является просто представителем определенной эстетической тенденции; для нас, однако, здесь важно само стремление к тотальному охвату всего художественного диапазона. Тот же диапазон во 2-м номере: от стоящей на грани арьергарда Ольги Седаковой через мэйнстрим Олеси Николаевой и Льва Лосева к умеренному авангарду Вячеслава Куприянова и радикальному Геннадия Айги, а также постобериутскому примитивизму Василия Филиппова.
Теперь возьмем 19-й выпуск "Ариона" (#3 за 1998 год). Авторов стало больше, некоторые представлены единственной миниатюрой что и логично для текстоцентричного подхода. И в рамках этого подхода, надо сказать, у обвинения по-прежнему не возникает особенных претензий к тому или иному конкретному сочинению. Но общий спектр издания резко сдвинулся вправо. Большинство авторов существуют на условной границе арьергарда и мэйнстрима: Межиров, Щуплов, Кушнер, Светлана Иванова, Инга Кузнецова; ближе к левому флангу традиции масштабные верлибры Александра Шаталова и Виктора Полещука; к авангарду, причем далеко не самому принципиальному, можно отнести только миниатюры Екатерины Ловиной-Лович да одно стихотворение Игоря Жукова.
Таким образом, последовательный текстоцентризм приводит "Арион" к тому, что явный перевес приобретает умеренно-традиционная эстетика. При этом журнал не перестает быть репрезентативным: ведь и в общем потоке появляющихся текстов эта эстетика преобладает. Можно сказать, что "Арион" представляет современную русскую поэзию в статистически достоверных пропорциях. Такая позиция сама по себе правомерна. Однако в ситуации, когда "Арион", напомню, является единственным изданием подобного рода, такой тип репрезентативности оказывается дезориентирующим.
Дело, прежде всего, в пренебрежении литературной динамикой. "Арион" никак не выделяет в пространстве русской поэзии точки роста, те участки, в которых происходит наиболее активное обогащение поэзии новыми возможностями, новыми смыслами, новыми формами. В значительной степени это связано с отсыханием "левого" фланга; однако нельзя ведь исключать и возможность вырастания каких-то новых тенденций из поэтического мэйнстрима, тем более что это и происходит (не вдаваясь в анализ, назову неоднократно печатавшегося в "Арионе" Дмитрия Воденникова, Юлия Гуголева, Николая Звягинцева). Но в "Арионе" такие точки роста если и бывают представлены, то никак не выделяются рядом с другими "правильными текстами", не содержащими значительного потенциала развития (подчеркнем, что речь идет не о прогнозировании, которое всегда гадательно и может быть различным, а об анализе уже случившегося в литературе: о различении поисков нового видения и нового языка с отдельным удачно найденным образом и приемом).
В этом смысле симптоматична рубрикация журнала, строящаяся по чисто внешним признакам: больший или меньший объем подборки, рубрика для ушедших из жизни авторов, рубрика для перепечатки из уже изданной книги, и т.п. Содержательный характер носит только рубрика "Мастерская", предназначенная, судя по всему, для "экспериментов и поисков, смысл которых <редакции> не вполне очевиден" (снова цитирую редакционный манифест из первого выпуска). В некоторых случаях остается к редакции присоединиться (зачем, к примеру, Анастасия Гостева заменяет часть букв в своих стихах латинскими аналогами?), в других совершенно не очевидно, что именно ей (редакции) не вполне очевидно, как, скажем, в метризованной прозе Наталии Кузьминой и Александра Уланова или в изящных верлибрических миниатюрах Андрея Сен-Сенькова (весьма близких к работам помянутой Ловиной-Лович даже псевдонимы похожи! напечатанной безо всякой "Мастерской"). Но, так или иначе, ясно, что пафос этой рубрики не в новизне и перспективности, а лишь в какой-то особой необычности, если угодно маргинальности.
Другой уровень дезориентирующей деятельности "Ариона" пренебрежение фигурой автора. Разумеется, речь не о личности создателя произведения, а об авторе как уровне организации литературного пространства (resp. Фуко: автор как способ группировки текстов). Многим памятна раздраженная реакция, которую вызвала публикация в #1 за 1995 год подборки стихов Сергея Острового. Сами по себе эти тексты, безусловно, относящиеся к арьергардной эстетике, немногим уступают многим другим "арионовским" публикациям, но автор один из мастодонтов советской официальной поэзии, прославленный плодовитостью, глупостью и бездарностью. Думается, что публикация нескольких стихотворений, не без труда, надо полагать, отобранных из моря сочинений Острового, была со стороны "Ариона" отчасти эпатажным жестом, но, в самом деле, постановка этого автора в один ряд с Александром Левиным, Бахытом Кенжеевым, Иваном Ахметьевым (другие авторы того же номера) есть, с точки зрения автороцентричного подхода, полный нонсенс. Сплошь да рядом подобное происходит в рубриках "Голоса" и особенно "Листки": рядом с отдельными текстами вполне достойных и профессиональных авторов публикуются случайные удачи дилетантов, а иногда и клинических графоманов. Подчеркну: речь идет не об уравнивании авторов с разной мерой известности. Речь о том, что у одних авторов публикуемый текст является представителем значительного по объему массива подобных текстов, которые в совокупности составляют авторскую индивидуальность, в других же случаях текст не представляет никого и ничего, кроме самого себя.
Таким образом, первый пункт нашего обвинения мы формулируем так: журнал "Арион" представляет своими публикациями заведомо искаженную картину современной русской поэзии, нивелируя различия между авторами разного статуса, между перспективными и неперспективными зонами поэтического пространства, смещая акценты в сторону более традиционных и более массовых поэтик.
С положением дел в собственно поэтическом отделе журнала любопытным образом сочетается ситуация в отделе критики. Критика эта, сосредотачивающаяся большей частью в рубрике "Монологи", неоднородна. Следует выделить три типа текстов: персоналии, т.е. статьи об авторе или группе авторов, обзоры, посвященные общим вопросам наличной поэтической ситуации, и манифесты, представляющие личную точку зрения поэта на творческий процесс и все, что с ним связано. Манифесты в "Арионе" появляются разного качества, но удачи явно возникают тогда, когда взятый автором стиль и тон близок его основному творчеству и является непосредственным продолжением поэтического письма (образцовый пример блестящее эссе Владимира Аристова "Об искусстве непонимания"); в противном случае сразу обнаруживается недостаточное владение иным дискурсом, и талантливый поэт демонстрирует изрядную беспомощность в качестве критика. Персоналии "Ариона" бывают блистательными, как статья Татьяны Чередниченко о Тимуре Кибирове, бывают и скучноватыми, но состав преступления в этом, при том серьезнейшем кризисе, который переживает сегодня вся отечественная критика, усмотреть трудно. А вот на обзорах "Ариона" необходимо остановиться подробнее.
Среди их отличительных черт, к сожалению, бросаются в глаза декларативность и, что главным образом и заставляет нас приобщить этот материал к обвинению, постоянные попытки отделения овец от козлищ, причем протекающие всякий раз в одном направлении, совпадающем с общим дрейфом журнала в сторону более традиционных поэтик. Этот тон, кстати, был задан еще в дебютном выпуске "монологом" Евгения Рейна, обрушившегося на "новейший вид псевдопоэзии, самовлюбленно выдающей себя за самое новое слово, ... стихи как бы ледяной температуры и максимальной герметичности," чья "многосложная запутанность ... не приближает их к животворности настоящей поэзии" (в качестве смягчающего вину обстоятельства отметим, что упомянутое эссе Аристова в следующем выпуске можно было рассматривать как ответ на этот именно пассаж). В дальнейшем эта критическая линия возобладала, что особенно хорошо видно по материалам 1998 года.
Две статьи Игоря Шайтанова характерны прежде всего самим своим материалом: круг авторов, входящих в его поле зрения, исчерпывается персонажами, заявившими о себе не позднее 1990 года (в этом он солидаризируется с Рейном, пишущем о наступившем в русской поэзии "промежутке", не давшем новых поэтических ценностей), причем в некоторых случаях хорошо заметно, что с тех пор критик этих авторов не перечитывал вернее сказать, не знакомился с позднейшими (или просто позже опубликованными) текстами. Только этим можно объяснить пассаж о Пригове в статье "О бывшем и несбывшемся", в котором утверждается, будто предмет работы Пригова "языковой абсурд последнего десятилетия", что справедливо разве что для тех соцартистских работ Пригова, которые когда-то первыми были опубликованы и попали в фокус общественного внимания, но никак не для всего творчества Пригова, анализ коего выходит за пределы нынешнего процесса (дело Пригова выделено нами в отдельное производство и будет, как мы рассчитываем, слушаться до конца сезона). Не менее странной представляется и претензия в литературности, в том, что "собственная лирика допущена лишь как отклик на чью-то чужую интонацию", предъявляемая Сергею Гандлевскому, с совершенно уже удивительной оговоркой о том, что это относится особенно к текстам 70-х годов: "дозволенное в своем кругу ироническое отстранение", объявленное тому причиной, в 70-е годы едва ли кому приходило в голову, и круг был совсем не тот, который подразумевает Шайтанов, и Гандлевский тех времен если и напомнит иногда Пастернака или Тарковского:
то не по ироническому перепеву, а просто по незавершенности собственного индивидуального творческого складывания.
При этом там, где Шайтанов дает себе труд обратиться к конкретному анализу (говоря, в частности, о Жданове и Кенжееве, т.е. о симпатичных ему авторах), он бывает интересен и убедителен; но в значительной части случаев он, к сожалению, анализом не удостаивает: критика подменяется публицистикой. Это касается, впрочем, не только негативных оценок: не менее удивительна, чем приведенные пассажи о Пригове и Гандлевском, аттестация книги Татьяны Бек как лучшей поэтической книги последних лет на основании того, что в ней есть "память, достоинство и свобода", т.е. на основании не только чисто эмоциональном, но и несколько странном в этическом отношении, поскольку подразумевается, что в других поэтических сборниках последних лет памяти, достоинства и свободы нет, а такое подразумевание, не подкрепляемое доказательными свидетельствами свойственных другим поэтам беспамятности и рабской сущности, могло бы повлечь и судебный иск о диффамации. Что до единственной приводимой Шайтановым цитаты из Бек, то, не обсуждая, поскольку этого не делает и Шайтанов, поэтических достоинств данных стихов, заметим, что восхитившая критика идея стихотворения, легко формулируемая как необходимость свободы поэта от каких бы то ни было групповых, партийных, кружковых ограничений, эта идея едва ли может быть "блистательной характеристикой текущего десятилетия", ибо является универсалией поэтической авторефлексии еще со времен романтизма; к тому же хвалить стихи за наличие в них легко формулируемой идеи это вообще некоторый парадокс, против которого восстает вся российская культура литературной мысли, начиная с Тынянова.
Публицистичность шайтановской критики оказывается иногда уместной при разговоре о социокультурных аспектах бытования поэзии: о "бунтарях в законе" Вознесенском и Евтушенко, с рядом оговорок об особом месте Бродского в современной русской поэзии. Но применительно к собственно поэзии эта публицистичность оборачивается, увы, необязательностью суждения, вкусовщиной и произволом. Это хорошо видно и по основному выводу этой статьи: "Я надеюсь на то, что ... поэты ощутят неисчерпанность классических путей и вернутся для того, чтобы пройти непройденное". Презумпция невиновности требует доказывать именно исчерпанность некоторой традиции, а не наоборот, и в этом известная правота Шайтанова, но без внятного объяснения: какие именно перспективы представляются критику непройденным этапом развития классической традиции (раз уж он так уверен, что такие перспективы есть), а равным образом почему "достоинства стиха, слова, личности", которых он взыскует на классических путях, на путях неклассических обретаться не могут, без такого объяснения призыв критика остается пустой публицистической фразой.
(Здесь мне представляется необходимым отметить, что я считаю себя учеником профессора Шайтанова, что занятия в его студенческом семинаре впервые открыли мне, пребывавшему после двух лет обучения на филологическом факультете МГУ в состоянии девственного неведения относительно какой бы то ни было возможности содержательного разговора о литературе, очевидность существования филологической науки, что моя первая претендующая на научность статья была написана в 1991 году под его непосредственным влиянием, и факт инкриминирования журналу "Арион" критических выступлений Игоря Олеговича ни в коей мере не отменяет той глубокой благодарности, которую я продолжаю к нему испытывать.)
Удивительным и вместе с тем симптоматичным является то обстоятельство, что публицистическая необязательность высказывания господствует даже в тех "арионовских" обзорах, которые стремятся казаться научными по своей природе. Статья Елены Невзглядовой "Все зависит, как в музыке, только от пауз, акцентов..." постоянно апеллирует к науке, однако апелляции эти совершенно безосновательны. И дело не просто в полной профессиональной безграмотности автора, начинающей статью об акцентном стихе совершенно диким его определением как "рифмованного стиха, в котором отсутствует метр" (это полная чепуха: рифмованный неметрический стих называется "раешный стих" и никакого отношения к материалу статьи не имеет, акцентный же стих с наличием или отсутствием рифмы не связан, определяется постиховой упорядоченностью ударений и представляет собой, собственно, реализацию тонического принципа стихосложения на фоне господства силлабо-тоники в национальной поэтической традиции). Дальше такой дичи еще много как теоретического плана, так и историко-фактологического (например, дебютировавший в 1911 году Шершеневич отнесен к "ранним символистам"). Есть и прямая бездоказательность, вновь взывающая к судебному иску о диффамации: говоря об Алексее Парщикове и Иване Жданове, что у них "затемнение речи по большей части скрывает отсутствие поэтического смысла", Невзглядова, разумеется, не нуждается ни в каких обоснованиях, полагая, что "все ерунда, чего не понимает Митрофанушка" (заметим по ходу, как похожа инвектива Невзглядовой на уже цитированную инвективу Рейна; существенна не только прощаемая журналом бездоказательность, но и то обстоятельство, что инвективы в "Арионе" встречаются только в одном направлении: против сложности и непонятности, против авангардных тенденций, тогда как резкостей обратного рода, антитрадиционалистских, в журнале нет).
Удивления достойны и невзглядовские фигуры умолчания: она не забывает упомянуть о существовании "интересных опытов акцентного стиха" у крайне малоизвестных петербургских стихотворцев, но ухитряется в статье, посвященной потребности поэзии преодолеть стертость традиционной силлабо-тоники, ни разу даже не упомянуть о существовании русского верлибра. Но самый тягостный грех Невзглядовой это маскировка публицистического произвола видимостью научности. Это не так очевидно непрофессионалу но все положения и выводы статьи основаны исключительно на таких подтасовках, поэтому в заключение этого пункта обвинения мне придется остановиться на одном примере чуть подробнее.
Невзглядова пишет: "Утраты, связанные с отказом от метра, очевидны. Стих теряет в фонетической организации, ослабляется "теснота стихового ряда"..." Термины "метр" и "фонетическая организация", а особенно закавыченная тыняновская "теснота ряда" призваны уверить нас в строго научном статусе высказывания. Между тем к науке это все никакого отношения не имеет. Фонетическая организация большей части акцентных стихов и верлибров Всеволода Некрасова или Геннадия Айги существенно выше нормального уровня фонетической организации метрического стиха, вообще аллитерация, анаграмма, паронимия имеют в акцентном стихе точно такие же права гражданства, как и в метрическом. Что же касается "тесноты стихового ряда", то не угодно ли г-же Невзглядовой пояснить, каким образом она ее измеряет? Теснота ряда есть, коротко говоря, повышенная интенсивность семантического взаимодействия слов в стихе. Иллюстрировать это явление примерами не так просто, но у Тынянова-то образец такой иллюстрации есть: он анализирует блоковские строчки
- показывая, как рождаются новые смыслы за счет действия предшествующих слов на последующие. У Невзглядовой свои примеры (что уж она ими иллюстрирует в том Бог ей судья). Но в первом же приводимом ею примере из Николая Кононова обнаруживаются строчки, которые прямо-таки вопиют о своей аналогичности тыняновскому случаю:
... и этот взор с апатией,
Затененная вся, с желтоватым птичьим румянцем:
На уроках совкой сидит то ли в сон потянуло опять ее,
Рощицей вереска стала, жимолостью, померанцем...
Хорошо видно, как чаемые Невзглядовой "колеблющиеся признаки значения" выступают в последовательности "желтоватым птичьим румянцем": благодаря короткому, в один слог, безударному интервалу на фоне предшествовавших длинных и словоразделу перед ударным слогом два определения оказываются разделены легкой паузой, создающей эффект перечисления; в этом контексте (после "взора" в предыдущей строке) эти слова определенно относятся к внешности персонажа (речь идет о девочке-наркоманке), и в них, благодаря особенно указанной паузе, обнаруживается общий семантический элемент "нездоровье, болезненность": желтоватое лицо, заострившиеся ("птичьи") черты. Следующее затем слово "румянец" по своим основным семам плохо (с оттенком оксюморона) связывается с определением "желтоватый" и не имеет никакой общей семантики с определением "птичий", но проявившийся колеблющийся признак пробуждает в нем потенциальную сему "нездоровый румянец" (хотя ясно, что "желтоватый румянец" и тем более "птичий румянец" этого не означает). Дальше анализ можно было бы продолжать, потому что переход от птичьих образов к растительным в двух последующих строчках весьма любопытен, но это уже не для судебного процесса, а для сугубо академической аудитории. А в рамках процесса полезно сопоставить этот блиц-анализ, не претендующий на особенную глубину и приведенный исключительно как пример научного подхода, с тем, что пишет об этих же строчках Невзглядова: "Это поэзия, которая ... еще ярче горит всеми своими признаками образами, сравнениями, метафорами". Не правда ли, глубоко? Такова цена научной, с позволения сказать, базе, на которой г-жа Невзглядова вещает нам о прошлом, настоящем и будущем русского стиха.
Таким образом, второй пункт нашего обвинения звучит так: своим критическим разделом журнал "Арион" поощряет безответственность критического высказывания, дезориентирует читателя, выдавая за квалифицированные научные и критические выступления безосновательную вкусовщину, при этом отдавая явное предпочтение материалам, предвзятым в пользу традиционных поэтик.