Книга стихотворений.
Серия "Автограф". ISBN 5-89803-072-7 64 с. | 30.11.99 |
(Dis manibusque sacrum)
Подлинно, человек ходит подобно призраку... Пс. 38, 7 Дал обещанье безжизненно веющим теням усопших: "Одиссея", XI, 29-30 |
I
Снова у моря живу, ласкаю мертвые книги,
слышу движение злаков в моей непогасшей крови.
Знаю встает на лицо тень неблизкого Бога.
Сладко и совестно мне так обращаться к Нему:
Пастырь годов многострунных, вьелся в печень прах Вавилона.
Воздух Ассирии где? Где Иудеи шаги?
Тщетно в сетях человечьих буквы Твои попадались
страшные буквомечи, редкие буквокрюки...
В день появленья воскресный сел я на камень прямее.
Родина желтая, Крым, или я вижу стекло?
Неосторожен во всем, книгу прикрыть не умея,
сплю я напротив себя. Тело за спину ушло.
II
То в пыльном поле час; то в левой пятке свет;
то юбка на закат летит от поцелуя;
то примечаю: Бог белеет из газет,
из ежедневных букв людских имен пустуя.
Как будто к декабрю срезая эти дни,
до дома провожу Софию небольшую
ни зажигалкой лечь, ни зернышком одним,
но небом на стекле, куда себя дышу я.
Что ж, Ангелом ноги дорогу освещать
дороже, чем скакать у барышни знакомой,
или искать число, разлитое в вещах
и Аполлона грызть перед его иконой.
Я старец молодой: ума не поверну
на дымолистный лавр и брачные чертоги...
Но тень моя близка! и за нее начну
в блаженной пустоте обманывать о Боге.
III
Вдруг телевизор сказал, что распят Дионис...
Слушай! давай сораспнемся? Не хочешь? Ну ладно; не будем.
IV
"Поели солнце или не поели?"
на зеркало с вопросом потянусь,
но теплое в моем качнется теле,
едва к нему губами прикоснусь.
И сразу: холмы, ласточки и воды,
блестит в слезах лица ученый брат
за то, что аппараты и заводы
он мыслит меньше золота дубрав.
Нельзя туда ходить, но как же опыт?
Раздвоенный! о, страшно свят язык,
припрятанный на кладбище Европы
в коробках темных, философских книг.
Да, поляков, мы закусили Фебом
отраву шелестящих мертвецов
в читальном зале под безлюдным небом,
не защитившись на пиру отцов...
V
Да, по-немецки звать листает тьма пустая
на смертном западе, в стране святых машин:
незанятой рукой камену оплетая,
от роботов куда зарой талант большим?
А льется кипарис и тонет стон гитары,
что можно с девушкой увидеть Коктебель,
где море-андрогин и остальные лары,
и ночь ложится в речь, как в гроба колыбель...
Неверующий Бог всему тебе ответит
на мертвой площади, за полночью пустой
живая лира бьет и, отцветая, светит
пеплошумящей черной желтизной.
VI
"Здравствуй, учитель!" "И ты". "А кто наверху... Там?" "Не помню".
"Разум есть у меня!" "Это Гермес Трисмегист".
"Может, поклонимся?" "Что ж..." "Ещё в этом теле?" "А жертва?"
"Книжечка". "Ну, покажи..." "Вот". "Это Лосев?! Отстань!"
VII
Кто в хлеб стыда входил своих учеников,
кого субботний дым размыл до половины,
тому перепадет ладонь квадратных слов,
которую принес потомок некрасивый.
Вот в слово мутное продернут человек,
чтоб слышать ночь, и сад, и милый звон трамвая.
Неосвященный дом держа на голове,
он прыгает во рту, сестрицу подзывая.
А дома тихий шум в тетрадке чуть забыт.
Полез бы на кровать но понял: из столицы
назватра ждать гостей с плечами нереид,
с вестями длинными, как пролетают птицы...
VIII
Руки свои расцелую, плачу, жалею меня
мол, Ориген и Плотин безразличней пальцев любезных...
Верю, что плоть моя храм, не достойный огня:
как же в груди у него может дымить бесполезно?
Целое сердце, остынь... Вспомни, я легок и слаб,
встретил Деметру в метро, поговорили о многом...
Сердце! тебя тяжелее только потеря весла
там, на подземной реке, перед всепляшущим Богом.
Ногтем бессмертен одним, сам не простое число,
кикликов стих, замирая, считаю, как четки;
пробую эхо себя: темножужжание слов,
устного меда капель, Ермия крылья-трещотки...
Музу поймал. Но зачем?! чтоб помелькала навек?
Лучше с еврейкой сестрой правду сыскать у Филона.
Лучше молитва и пост, для чего человек.
Лучше не спать не уметь, не заселять телефона.
IX
Покайся, Карпократ, до радостного утра!
X
На милый, как зеница, Илион,
зачем косит заморское копыто?
Елена узнаёт, впадая в сон
изгибом речи черной, неизбытой.
Ее зрачки найдут лица лицо
по языку свидетеля слепого,
и вспомнит мать, способную яйцо,
родная тьма, подмешанная в слово.
Так чешуи хватает на глазах:
то отражает чашу, то браслеты,
то пустоту, где дышат в паруса
какие-то влюбленные брюнеты.
А женовоздух, складчатый эфир
не удержать огромным переводом,
но видит Бог, куда глядит Омир
из ничего с мигающим исподом.
Смотри и ты: ни старых на стене,
ни площади, заставленной народом,
ни кораблей для крови дальше нет
одна во всем, быстрее с каждым годом,
Елена спит, пересыпаясь в прах,
и шевеля внимательные тени
летейских птиц в парчовых колпачках
со свитками твоих стихотворений.
XI
Троя-матушка.................................
...................................................
....................................Троя-святая
...................................................
....................................................
как живые.......................................
....................................................
....................................................
....................................................
..............................мы тремся в тебе.
XII
Водопроводом не наяда,
дриады елкой нет найти:
идет в Коринф глаголов стадо,
претерпевая по пути.
Они проснуться засыпают,
их ночь ума, ага, светла,
и соль земли не засыпает
полунебесные тела...
XIII
Нет, не к добру я остался ульи свои сторожить.
Пчел шевеленье во тьме сердце мое изменяло.
Долго лежал между снов, звезды казались умней.
Что-то я понял в ту ночь, что на рассвете не нужно...
Меда сцедив, поутру засобирался в Эфес.
Только спустился к дороге теплого юношу встретил.
Черным расшитый хитон, вместо лица пустота,
острые руки в ожогах, голос как будто из меди:
"Я это ты, Герострат, только в неправильном сне.
Пчелам твоим это снится или ты себя просыпаешь
разницы нет никакой; всё я закрою лицом,
ульи свои сохраняя!"
Я ничего не заметил.
XIV
Кто на развалины дачи покойного Пана?
Труден в Аркадии нашей особенно вечер:
музычка мертвого бога шипит под ногами,
в душной траве обвивая холмы золотые;
Хлои щека наплывает и тянется блеском
влажным, родным... но не блеском глаза прополощет.
Видел и я свою кровь через тихие веки,
долго смотрел, и любовь мне казалась медузой
там, на закате, в клубящейся комнате зыбкой...
Вещи двоились, и зеркало смутно вращалось.
Я понимал: разбежимся; уже для другого
Хлоя начнет ниспадать в убывающем свете,
зеркало тронет лицом и посыплются стекла!
дернется камень, последний подарок медузы...
Камень понравится Хлое: она его спрячет
и никому не отдаст, никому не расскажет;
станет одна баловать, и ласкать, и лелеять,
гладить его, прижиматься счастливая Хлоя!
Муж ее будущий не осознает убытка
он ведь не ходит за нами, не молится с нами
стен среди рухнувших дачи великого Пана...
Пусть же приснится тому, кто ни разу здесь не был,
низкий бесшумный полет над священной рекою,
встречные души, подземное слабое небо
и отражение девочки с теплой щекою.
XV
Когда Орфей венчается с зарею
над прошлым городом, где созревает сон,
под линотип ложится часть бессмертных
голодный хор развалин строевых.
Неразличим на левой стороне,
подносит Ангел зеркальце к руинам:
залог сомнамбулических побед...
Спит брачный пир. Под краской типографской
лицо жены, в лице ее глаза,
застигнутые ангельским полетом
по улицам, великим в тишине,
как русло пересохшего Коцита...
Но тень жены отбрасывает тень.
И эта тень страшна и знаменита.
XVI
Псапфа, что ложем одна,
зря тебе ждать восполненья,
вместо него Архилох
пьет, опершись на лицо.
XVII
О, соберемся попить с кольцами или друзьями!
Лысые юноши, эй, влезьте на стулья верхом!
Музы-кормилицы грудь будем нащупать губами:
душу и я разведу крепким ее молоком...
Ксюша ли делает мышь, Зоя ли строит ногами,
ли преисполнен Орфей скрипом и свистом своим,
только мерцают слова, путь выстилая словами,
чтобы, спустившись в себя, вышел опять холостым.
Сумма девяток, совру, больше, чем Первоединый;
пятый для третьей что сад, где наступает Эрот,
отцеподобно неся хлебы, цветы и маслины,
а на агапу? на пир? кто-то не я разберет.
Так затворимся попеть с братьями или тенями!
Зрячее темя мое детским украсим венком...
Музы-язычницы грудь брезжит, качаясь над нами,
это и я написал горьким ее молоком!
Вернуться на главную страницу |
Вернуться на страницу "Тексты и авторы" |
Книжные серии издательства "Пушкинский фонд" |
Андрей Поляков |
"Орфографический минимум" |
Copyright © 2001 Андрей Поляков Публикация в Интернете © 2001 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго E-mail: info@vavilon.ru |