С в о б о д н а я т р и б у н а п р о ф е с с и о н а л ь н ы х л и т е р а т о р о в |
Проект открыт | Приостановлен | Возобновлен |
Сентябрь 2004 | |||
|
О МАРИИ СТЕПАНОВОЙ
Замкнутая в человеке энергия тычется в невозможность. Ей нечего сказать, но и оставаться неска́занной она не согласна. Пока нет способа воплощения мысли, нет и самой мысли. Пока нет ребенка, ребенка нет. Нельзя родить дитя с заранее установленными чертами лица. Нельзя "придумать" мысль и следом ее записать. Потому в каждом создании неизбежность новизны. Потому нет правил стихосложения. Вы в своей энергетике не соответствуете никому, но именно она и определяет ритм, скорость, связность, образность вашего повествования. Требовать от раннего Пастернака логичной и упорядоченной речи нелепо. Молодой и, простите, страстный человек слов для любовных бормотаний не выбирает. Пусть бормотания. Избыток жизни сам себе смысл. Но именно потому, что он избыток и переливается за край жизни, становясь словно бы внешним по отношению к ней. По сути к себе же. "Смысл мира должен находиться вне мира, писал философ. (...) Если есть некая ценность, действительно обладающая ценностью, она должна находиться вне всего происходящего. Ибо все происходящее случайно. То, что делает его неслучайным, не может находиться в мире, ибо иначе оно бы вновь стало случайным". Академически-анемичный Адамович никогда не примет Цветаеву. Идея поэтической дисциплины, которую он проповедует, может возникнуть и из собственной немощи. Нравственность легкий удел мертвых. (Либо, как известно: "В Петербурге нравственность гарантирована тем, что летние ночи светлы, а зимние холодны"). Глупо ссылаться даже на современников, вертясь на парте и подглядывая в их тетрадки, тем более на Пушкина, который свою контрольную давно сдал и вышел. В этом "классе" нет двух одинаковых вариантов. И если Адамович заглянет в тетрадку Цветаевой и увидит, допустим, формулу энергии помните? Е = "эм" "цэ" (квадрат), он все равно ее не поймет. Потому что эМ. Цэ. это Марина Цветаева. Если же записать латиницей, как положено, но прочесть по-русски Е = МС (квадрат) то Мария Степанова. Не случайно одна из ее первых книг "О близнецах" начинается словом "негр". Вот кожа как топлёно молоко. Просторечное "топлёно" (попутно входит няня), затем вдруг этот мускул: "кругОл", и куст запечатлен, мускул, который ощутим в согнутой руке, подпирающей щеку, заодно видишь хрестоматийный портрет юного Пушкина в белой рубашке, "и тень под кулаком", и через несколько строк великолепно и быстро, с пропуском гласной ("полмертвую"), расправленная кисть: Полмертвую рукой расправлю кисть Гранит науки поэзии, грызомый, как могла бы сказать Мария Степанова, поэтом, неизбежно связан с Пушкиным. Как "в гранит одетая Нева". В нашем случае не только потому, что его строки то и дело мелькают в стихах, но в более существенном смысле. В том смысле, что и тому и другой говорится всласть "муза эта ловко за язык вас тянет...", в смысле точности состояния и свободы ее воплощения. Беженкой молодою Любуюся на "ногти ноговые", Мария, как на снеги снеговые! (В. Г.) "Неужели я настоящий и действительно смерть придет?" "Дано мне тело, что мне делать с ним?" (Мандельштам) "Как же себя мне не петь,/ Если весь я / Сплошная невидаль,/ Если каждое движение мое / Огромное,/ Необъяснимое чудо./ Две стороны обойдите./ В каждой/ Дивитесь пятилучию./ Называется "Руки"/ Пара прекрасных рук!" (Маяковский) "Я, я, я. Что за дикое слово!/ Неужели вон тот это я?" (Ходасевич) Классические цитаты, подобные этим, можно продолжать без конца, это не только азбука читателя стихов, но и азбука самой поэзии. "Так начинают жить стихом". Удивление себе, своему телу как своему и не своему одновременно, а там и миру, понятному и непонятному, уютному и чуждому вместе, все эти "удивления" превосходно дышат в стихах Марии Степановой: Как на блошином рынке тряпку счастливу, Ужас и счастье формы, несущей в себе неведомое содержание (и наоборот), именно ужас и счастье нераздельно. (Помните, пушкинская Татьяна: "Что ж? Тайну прелесть находила/ и в самом ужасе она"). В "Песнях северных южан", пытаясь передать странную эту связь ужаса и счастья на уровне сюжета, автор с блеском решает и формальную задачу: приручение строки, добывание ее естественности при любом акробатическом выверте. Как и в цикле "Другие": "А в письме про новости здоровья/ Про пускай себя поберегу" ("Беглец"); "Он зубом грыз и бил в нее рукой/ При том же результате никакой" ("Муж"); "Над вечерним бугром, как невидимый вальс/ Комариный собор широко завивальс" ("Собака"). Клавиатура упоминаний М. С. столь же широка, сколь страна моя родная, и там, не зная, где еще так вольно дышит человек, она вспоминает Лермонтова ("Лежу, белея одиноко"), или Мандельштама ("Садится солнце. Седина столицы..."), или... Кстати, в "Импровизации" Б. Пастернака написано по-степановски и о ней: "И птиц из породы люблю вас,/ Казалось, скорей умертвят, чем умрут/ Крикливые, черные, крепкие клювы". Знает ли она, чем это кончится: Возвращаясь с овощного рынка, Или: Прекрасен трамвай, испещренный рекламой, Или: Дивана смирной, бурыя скотины, Я не думаю, что знает что-то наверняка, кроме того, что голос "изживотный". Мария Степанова провидчески написала: И как воздух из недер шара, Провидчески, потому что не могла знать неопубликованных, оставшихся в черновиках строк Уоллеса Стивенса: And a soul like a punctured sphere это буквально то, что у М. С., и, как у нее, в конце что кажется совсем невероятным от широты души продленное звучание. И вот вам пример встречного провидческого чутья: великий Уоллес Стивенс, лет за сорок до рождения Марии Степановой, сказал о её творчестве: "Язык веселится поэзией", и оказался прав. Сентябрь 2004 г. |
Вернуться на страницу "Авторские проекты" |
Индекс "Литературного дневника" |
Подписаться на рассылку информации об обновлении страницы |
Copyright © 1999-2004 "Вавилон" |
|