Переводчик Нора Галь


    Два стихотворения, датированные февралем 1990 г., найдены в архиве Норы Галь. Тексты сопровождает приписка:

    "Прорвало, хлынуло, впрямь как кровь горлом. А ведь молчала столько лет. В прошлый раз так же прорвало летом 1958, перед тем — весной 1942, а сколько молчала до того. Поневоле прорвет."

      * * *

      Уже ничего не хочется —
      Только последнего сна.
      Душа моя, пророчица,
      Как же ты верой бедна.

      Бесы беснуются прежние.
      Снова глухая стена.
      Душа моя безнадежная,
      Как ты надеждой бедна.

      Всего и осталось счастья —
      Длится любимый труд,
      Может, хоть двое на сто
      Что-нибудь да прочтут.

      С кровью из горла — строки
      Через десятки лет.
      Перекосились сроки,
      Черный вокруг бред.

      Дышится еле-еле.
      Слишком много знакомых примет.
      Света в конце туннеля
                              Нет.

        13.II.90


      * * *

      Все силы — слову родному,
      Свету родной страны, —
      И вот топором погрома
      Мы щедро награждены.

      Вслед Гитлеру всё не внове
      У наших штурмовиков:
      Судят людей по крови —
      И проливают кровь.

      Что им добро и совесть,
      Свет и мудрость веков.
      Чуют — чужой по крови —
      И реками льется кровь.

        22.II.90


Новые материалы






Вернуться на главную страницу Нора Галь

Copyright © 1998 Кузьмин Дмитрий Владимирович
Copyright © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru